Were he there he could've done X

Publicado en 'Inglés / English' por LakeLancelot, 15 Dic 2015.





  1. LakeLancelot

    LakeLancelot Miembro diamante

    Registro:
    8 Nov 2012
    Mensajes:
    21,305
    Likes:
    11,921
    Temas:
    92




    Saludos foristas, siempre he pensado que He/She/It no iba junto al auxiliar Were sino a Was.
    ¿Es correcto este uso? ¿Qué opinan?
     


  2. Celestair Taff

    Celestair Taff Miembro de plata

    Registro:
    31 Ago 2014
    Mensajes:
    3,353
    Likes:
    3,166
    Temas:
    5
    En este caso no se trata de dar opinion, se trata de presentar los hechos, porque es un hecho incontrovertible que existe un was he ? y un were he?
    Si aprendiste que was se usa con la tercera persona del singular aprendiste bien:
    - He was ready for the big adventure.
    - Was she the lady you introduced me to a while ago???


    La confusion surge cuando encontramos expresiones como las siguientes:

    - Even if he were the last person on Earth I would still not talk to him.
    - If he were nicer to his roommates, he would have been invited to the party.
    - Were she to arrive on time, we would start early.


    Es were correcto alli??? cual es la diferencia? Si nos damos cuenta, en estas oraciones hay una expresion de probabilidad, nos planteamos una situacion hipotetica.
    En la primera oracion leemos "Incluso si este fuera el unico hombre que queda en el planeta, no hablaria con el". Se nos presenta primero la situacion hipotetica (unico hombre en la Tierra) y luego el resultado (no hablaria con el).
    En la segunda oracion la situacion que se nos presenta es "si el fuera mas amable con sus companeros de cuarto" y luego el resultado, la inferencia, es "hubiera sido invitado a la fiesta".
    Que quede claro entonces que en ambos ejemplos se presenta una situacion hipotetica o una condicion y su resultado, es decir siempre hay dos partes. No siempre es primero la condicion y despues el resultado, a veces se invierte el orden tambien, primero el resultado y despues la condicion.

    Entonces que nos dice las reglas gramaticales sobre como expresar las situaciones hipoteticas? Pues hay varias posibilidades , pero las mas conocidas son tres:

    1. Una situacion muy posible con un resultado mas que seguro en el presente se expresa con esta formula : La condicion usa el verbo en present tense y el resultado lleva will: If you study, you will pass the test. If your father calls, I will tell him you are always out. I will send you an email if I do not see you today. The end will come if you do not change your ways.

    2. Una probabilidad bastante imposible con un resultado hipotetico en el presente se expresa con esta formula: La condicion lleva el verbo en past tense (en el caso del verbo be, se usa were) y el resultado lleva would, (might, may, could tambien son posibles): If I told you what I heard today, you would not believe it. If I knew how to dance, I would be more popular with the girls, I think. They would be more careful if they were given total control. Were he to win the nomination, we would be doomed.

    3. Una situacion hipotetica en el pasado se expresa asi: La condicion con had been y el resultado con would (could, may, might) have been: If I had been rich when I was younger, I'm sure I would have done more things for my family. Had I known her plans, I would have warned everyone about it.

    Esta es la razon por la cual existe un "he were". Es parte de una construccion idiomatica que implica probabilidad o una situacion hipotetica. Algun truco para reconocerlo? Bueno, por lo general hay un "If" antecediendo la particula que presenta la condicion: "If I were you, I would choose French over Mandarin"
     
    Última edición: 15 Dic 2015
    A 13stairs y LakeLancelot les gustó este mensaje.
  3. LakeLancelot

    LakeLancelot Miembro diamante

    Registro:
    8 Nov 2012
    Mensajes:
    21,305
    Likes:
    11,921
    Temas:
    92
    Muy buena explicación, gracias amigo.
     
    A Celestair Taff le gustó este mensaje.
  4. wonderbra

    wonderbra Miembro de honor

    Registro:
    14 Feb 2012
    Mensajes:
    28,270
    Likes:
    10,909
    Temas:
    108
    mm, tio tu frase la veo como una mazamorra, lo siento pero soy sincero. arreglala porque no te entiendo.
     
  5. tabero

    tabero Suspendido

    Registro:
    6 Oct 2015
    Mensajes:
    11,861
    Likes:
    5,351
    Temas:
    631
    En pocas palabras: "if I were.." = "si yo fuera/fuese"
     
  6. Celestair Taff

    Celestair Taff Miembro de plata

    Registro:
    31 Ago 2014
    Mensajes:
    3,353
    Likes:
    3,166
    Temas:
    5
    Claro. Pero si el forero nunca habia escuchado o leido la expresion "he were" significa que aun no conoce (o conocia) como formular situaciones hipoteticas. Hacia eso apuntaba mi respuesta, a explicar las maneras mas comunes de expresarlas (aunque hay mas, pero esas tres son las mas importantes). Este es un tema por cierto que aparece bastante en los examenes de colocacion, sobre todo en los del Britanico, asi que me parecio pertinente dar una respuesta amplia para los interesados. Quise aprovechar la oportunidad para matar tres pajaros de un tiro, total no estoy aqui para aumentar mi conteo de mensajes.
     
    A LakeLancelot le gustó este mensaje.
  7. Schwülli

    Schwülli Moderador

    Registro:
    17 Ago 2008
    Mensajes:
    2,080
    Likes:
    4,272
    Temas:
    64
    Es correcto decir que se esta refiriendo al modo subjuntivo del ingles (subjunctive mood)?
     
  8. Celestair Taff

    Celestair Taff Miembro de plata

    Registro:
    31 Ago 2014
    Mensajes:
    3,353
    Likes:
    3,166
    Temas:
    5
    Yep. El modo subjuntivo del verbo expresa deseo, duda, pedido. En los siguientes ejemplos el verbo en negrita se halla en el subjuntivo:

    - I wish I were capable of winning her heart,
    - The journalists demanded that the detainee be brought out for pictures.
    - I suggest that she stay home with us.
     
    A Schwülli y LakeLancelot les gustó este mensaje.