stop walking.... por que no se dice stop walk

Publicado en 'Inglés / English' por hastaelinfinito, 12 Abr 2020.





  1. hastaelinfinito

    hastaelinfinito Miembro maestro

    Registro:
    1 Jun 2019
    Mensajes:
    355
    Likes:
    25
    Temas:
    141




    por que el ING.
    alguien que me explique
    estoy tratando de aprender ingles de forma autodidacta, por la cuarentena
     
    A Zeus007 le gustó este mensaje.


  2. Maho20

    Maho20 Miembro diamante

    Registro:
    10 Abr 2012
    Mensajes:
    10,706
    Likes:
    4,808
    Temas:
    37
    Walk es caminar
    Al poner - ing es presente continuo. es como si le pusieses -ando.
    Walk-ing: walking.
    Caminar-ando: caminando.
     
  3. qemat

    qemat Miembro de plata

    Registro:
    30 Dic 2009
    Mensajes:
    4,534
    Likes:
    6,199
    Temas:
    220
    porque es una actividad continua

    stop walking - deja/para de caminar
    stop walk - alto caminar (tarzan le dijo a chita)
     
    A Pont l Éveque, tenguman, kiwilex y otras 2 personas les gustó este mensaje.
  4. Luisdbxz

    Luisdbxz Miembro de bronce

    Registro:
    18 Ago 2019
    Mensajes:
    1,619
    Likes:
    356
    Temas:
    70
    Hasta donde sé. El gerundio se usa distinto. No sé cómo decirlo pero eso no tiene traducción directa. Deberías empezar dejando ese pensamiento. Por eso no entiendes. Yo tmb empecé como tú. Ahora me veo videos de ted subtitulados y los entiendo al 90% :').
    "simplemente es así".
    Algunos Verbos se usan con "to" para infinitivo y otros con ing
     
  5. Olonam

    Olonam Suspendido

    Registro:
    31 Oct 2015
    Mensajes:
    55,051
    Likes:
    52,042
    Temas:
    16
    Stop walking
    Stop to walk

    Depende del verbo, en algunos casos cuando un verbo va seguido de otro verbo, esté va en gerundio, otros van con el to y otros admiten ambas formas algunas con igual significado y otraa con distinro significado como el caso del verbo stop
     
    A Luisdbxz le gustó este mensaje.
  6. diego_blue

    diego_blue Miembro de plata

    Registro:
    8 Set 2015
    Mensajes:
    4,046
    Likes:
    2,446
    Temas:
    1
    Hay ciertos verbos en ingles que son seguidos de gerundios keep, advice, admit, etc.
     
    A DAHO le gustó este mensaje.
  7. Green_Arrow

    Green_Arrow Miembro de bronce

    Registro:
    9 Oct 2015
    Mensajes:
    1,041
    Likes:
    722
    Temas:
    6
    Porque es la acción de caminar.
     
  8. miktex

    miktex Miembro de plata

    Registro:
    18 Ene 2014
    Mensajes:
    3,952
    Likes:
    2,399
    Temas:
    15
    es cuestión gramatical. es como si nosotros dijeramos "estoy comer en mi casa"
     
    A Caracol limeño le gustó este mensaje.
  9. Locoterokal

    Locoterokal Miembro de bronce

    Registro:
    23 Dic 2019
    Mensajes:
    1,415
    Likes:
    1,303
    Temas:
    9
    Porque stop es un adverbio qué se refiere a una persona y don't (ejm don't walk que es la correcta) se refiere a realizar un acto por eso se usa stop para referirse a alguien
     
  10. gigolodeviejas

    gigolodeviejas Miembro frecuente

    Registro:
    24 Ene 2020
    Mensajes:
    197
    Likes:
    82
    Temas:
    7
    lo mismo me preguntaba, bueno los foreros ya te respondieron
     
  11. j_salas

    j_salas Miembro frecuente

    Registro:
    19 Mar 2012
    Mensajes:
    191
    Likes:
    83
    Temas:
    3
    Sin mucho que explicar.

    No intentes traducirlo literalmente porque te vas a confundir.

    Sencillo Stop walk , 2 verbos seguidos no tiene mucho sentido.
    Stop walking o si lo traduces deja de caminar . de caminar quiere decir que estas haciendo una accion en el momento por lo tanto el verbo se vuelve un gerundio al volverse un gerundio acabaria en ING. Nuestra lengua y el ingles son diferentes si los intentas traducir al pie de la letra vas a tener algo de dificultades.
     
  12. lorenzo05

    lorenzo05 Miembro de bronce

    Registro:
    24 Jun 2016
    Mensajes:
    1,803
    Likes:
    809
    Temas:
    10
    En realidad puedes usar ambos (terminacion ing y el modo infinitivo):
    - Stop to walk
    - Stop walking
    Ambos son correctos, pero significan cosas distintas.
     
  13. j_salas

    j_salas Miembro frecuente

    Registro:
    19 Mar 2012
    Mensajes:
    191
    Likes:
    83
    Temas:
    3
    Exactamente pero Stop to talk no suena que digamos muy bien .
    Al decirlo se siente un vacio en las palabras.
     
  14. denzel

    denzel Miembro de oro

    Registro:
    2 Ene 2016
    Mensajes:
    6,942
    Likes:
    4,339
    Temas:
    5
    El "nombre" de la "acción" caminar (to walk) es "walking", vas a entender la diferencia entre nombre y acción mientras más leas.
     
  15. lorenzo05

    lorenzo05 Miembro de bronce

    Registro:
    24 Jun 2016
    Mensajes:
    1,803
    Likes:
    809
    Temas:
    10
    No amigo, ambos estan bien, pero tienen distintos significados.
    - Stop to talk -> se refiere a que deje de hacer algo para conversar con alguien
    - Stop talking -> se refiere a que deje de conversar
    En el primer caso la accion no recae sobre el verbo Talk, sino sobre otro verbo. En el segundo caso, el stop afecta a verbo talk.
     
    A Atlante le gustó este mensaje.
  16. j_salas

    j_salas Miembro frecuente

    Registro:
    19 Mar 2012
    Mensajes:
    191
    Likes:
    83
    Temas:
    3
    Gramaticalmente tienes toda la razon . Pero al momento de practicarlo es diferente.
    He vivido 20 anhos en estados unidos desde los 5 . Ya no vivo en USA pero esa es otra historia , Y en mi vida me han dicho Stop to talk pero stop talking.
    En fin sea como sea ojala el OP entienda la diferencia .
     
  17. Gringo1

    Gringo1 Miembro maestro

    Registro:
    11 Set 2019
    Mensajes:
    457
    Likes:
    180
    Temas:
    0
    Tiene razón. Stop to talk = Detenerse para hablar. Stop talking = Dejar de hablar.

    Aunque fijándome bien, me doy cuenta que la pregunta original es acerca de "Stop to walk" y "Stop walking". No puede pensar en ningún ejemplo en el que se pueda decir "Stop to walk". Siempre diría "Stop walking" o sea "Deja de caminar". "Stop to walk" no tiene sentido.

    Disculpa, la pregunta era acerca de "Stop walk", lo cual tampoco tiene sentido.
     
    A j_salas le gustó este mensaje.
  18. ForistaFull

    ForistaFull Miembro maestro

    Registro:
    25 Oct 2019
    Mensajes:
    298
    Likes:
    166
    Temas:
    22
    No. Esa no es la respuesta.

    No

    Te explico..
    Después de ciertos verbos van verbos en forma infinitiva (to) o en otros casos van gerundios (-ing). En algunos casos ambas formas son posibles pero va a depender de lo que quieras expresar.
    Ejemplo:
    Le siguen infinitivos a:
    Hope: I hope to see you soon
    Want: I want to sleep
    Etc...busca en internet

    Le siguen gerundios a:
    Enjoy: I enjoy dancing
    Can't help: I just can't help falling in love with you.
    Busca los otros..
     
  19. forero_ejemplar

    forero_ejemplar Miembro diamante

    Registro:
    10 Jul 2018
    Mensajes:
    14,162
    Likes:
    10,627
    Temas:
    522
    Stop to walk no existe en el Inglés para decir "para de caminar". No significa nada y es como decir en castellano "detener tu".
     
    Última edición: 13 Abr 2020
  20. lorenzo05

    lorenzo05 Miembro de bronce

    Registro:
    24 Jun 2016
    Mensajes:
    1,803
    Likes:
    809
    Temas:
    10
    Stop to walk no significa "para de caminar". Tiene otro significado.Ya en un mensaje anterior lo explique, no estoy para repetir.