Porque las lenguas quechuas se tienen que llamar necesariamente "quechua ...???

Publicado en 'Foro Libre' por Goro2345, 21 Jul 2021.





  1. Goro2345

    Goro2345 Miembro frecuente

    Registro:
    20 May 2021
    Mensajes:
    97
    Likes:
    26
    Temas:
    32




    Me refiero a que en las lenguas romances no es necesario que se llame, romance español, romance italiano, etc. En cambio en las quechuas si se le llama: Quechua cajamarquino, Quechua ancashino, etc No se puede llamar a esos idiomas simplemente: Cajamarquino, Ancashino? (O sea con el nombre de la propia región), Porque es necesario decirles 'Quechua', acaso el idioma Inglés se llama: "Germánico Inglés"?
     


  2. anarkopin

    anarkopin Miembro de oro

    Registro:
    30 Abr 2014
    Mensajes:
    6,877
    Likes:
    4,072
    Temas:
    380
    Se les dice lengua romances, y a lo que te refieres tambien se les llama de la misma manera... Ejem: español de Peru, de argentina, de chile, del norte, de lima, etc.
     
  3. ejav97

    ejav97 Miembro de oro

    Registro:
    30 Nov 2017
    Mensajes:
    5,228
    Likes:
    3,498
    Temas:
    227
    Supongo que por razones políticas. Se dice que un idioma es un dialecto con ejército.

    Un ejemplo sería España. Ahí conviven varias lenguas de origen latino como el castellano, el gallego, el asturiano, el catalán, etc. (Excepto el vasco).

    Esos idiomas podrían pasar como dialectos del castellano, y de hecho hubo intentos de la Corona española (castellana) de que sea así. Pero esas naciones (antiguos reinos hispánicos) conservaron sus lenguas para evitar la calificación de dialecto como un intento de conservar su identidad ante España.

    En el caso del quechua o runa simi, supongo que tendrá que ver la política de los Estados de los quechua hablantes. En Ecuador se le conoce como quichua, mientras que en el sur se le llama quichwa.

    Los dialectos peruanos del quechua varían por región y estás son entendibles entre sí pero cambian algunas cosas (ya sea palabras, gramática, pronunciación).

    Por ejemplo, mi madre entiende el quechua de Ayacucho pero no el de Cusco.

    Además, el Estado peruano son los que prefieren la calificación de dialecto antes de darle un estatus de idioma en algunos casos (como los quechua del norte) por desinterés. Por lo que veo, la político lingüística del gobierno no está a la altura para un país multilingüe.
     
    Última edición: 21 Jul 2021
  4. Goro2345

    Goro2345 Miembro frecuente

    Registro:
    20 May 2021
    Mensajes:
    97
    Likes:
    26
    Temas:
    32
    En realidad no porque eso sería variante lingüística o jerga o como se llame en cambio los tipos de quechua son idiomas, no son jergas ni nada de eso, más o menos para que entiendas es asi: Lenguas romances es a español como Lenguas Quechuas es a Quechua ancashino, o sea lo que to digo es que el idioma o lengua, no es jerga, idioma o lengua quechua ancashino solo se le llame ancashino, a secas, seria mucho más fácil diferenciarlo y no cambiaría nada porque seguiría formando parte de las lenguas quechuas
     
  5. megg100

    megg100 Miembro maestro

    Registro:
    22 Jul 2015
    Mensajes:
    852
    Likes:
    145
    Temas:
    29
    Un tema a estudiar.