Pasajes añadidos al Nuevo Testamento

Publicado en 'Religión' por Neuronauta, 19 Mar 2010.





  1. frankzappa

    frankzappa Miembro de plata

    Registro:
    27 Abr 2009
    Mensajes:
    2,659
    Likes:
    1,086
    Temas:
    2




    Silencio por aquí... que curioso que ningún creyente cristiano haya dejado comentario últimamente, salvo Daniel1965, que evidentemente es un cristiano más informado.

    Bueno, no basta con "leer" la biblia, hay que conocerla tambien.
     
    Última edición: 24 Mar 2010


  2. Helgrim

    Helgrim Moderador Global

    Registro:
    17 Ene 2009
    Mensajes:
    3,397
    Likes:
    5,159
    Temas:
    1,425
    Creo que antes de afirmar algo tan categoricamente deberian informarse sobretodos los papiros encontrados, aqui la demostración que quien abrio el tema esta rotundamente equivocado seguro se dejo llevar por sus pasiones, por eso pido a los modedadores cambiar el tema a "Posibles pasajes añadidos al nuevo testamento" ya que estos papiros afirman que si esta la historia de la mujer adultera!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


    4.04. Papiros de Bodmer (P66, P75, P72, P74)

    La importancia de estos descubrimientos no fue menor que la de la publicación de los papiros de Bodmer entre 1956 y 1961.
    Esta colección lleva el nombre de Martin Bodmer, bibliófilo y humanista suizo, fundador de la Biblioteca Bodmer de Literatura Mundial en Coligny, suburbio de la ciudad de Ginebra, quien los compró a un comerciante en antigüedades egipcio.
    Además de incluir obras clásicas, apócrifas y de la época cristiana primitiva, la colección comprende manuscritos bíblicos en griego y en copto. Los MS del NT son de importancia capital.

    El papiro Bodmer II, denominado P66, fue publicado en 1956 por Victor Martin, profesor de filología clásica de la Universidad de Ginebra. Este manuscrito contiene desde Juan 1:1 hasta 14:15; le falta sólo el pasaje de Juan 6:12-35a.


    yo si pongo la fuente: http://eltextobiblicont.blogspot.com/2006/12/404-papiros-de-bodmer-p66-p75-p72-p74.html

    Saludos y bendiciones
     
  3. navegante

    navegante Miembro de bronce

    Registro:
    28 Jul 2009
    Mensajes:
    2,330
    Likes:
    99
    Temas:
    2
    Es que para tí, siempre, el que cae en sesgo, es quien no concuerda en tu pensamiento. Sigues creyendo que el único que lee y que tiene internet, eres tu. Por eso tu invitación a pensar suena asunto de soberbia, dando a entender que los que no concordamos-claro contigo- somo sujetos de los pastores, sacerdotes, y tantos de similar trato. Además que yo no dije que Fernandoperu esté en sesgo(solo me limité a recomendarle, al igual que él), pero parece que te afectó, bueno como reza el dicho: "al que le caiga el guante, que se lo chante".

    Es por eso que, en un inicio, dije que ésto aún es cuestión de debate; por tal dije que no considero si es una añadidura o un recorte. Existe tanta información que estima y desestima una y otra parte. Pero tu ya asumiste una posición, lastimosamente, a sabiendas que la información en un tiempo puede cambiar o puede asumirse plenamente como tal.


    Pues deberías de considerar lo que se menciona de Papías, textus receptus(a favor y en contra), peshitta, antropología de la época, las cuestiones que existen en contra del textus criticus, la transmisión oral...pues todo lo que se tiene son conjeturas en base a lo que poseemos, las cuestiones adulterio de la época en la sociedad, y finalmente la enseñanza de Jesucristo y el ¿porqué debería de ser una añadidura?

    pd: Concerniente a los obispos católicos y otros, sigo en mi postura, y sabes que es por cuestión de El Espíritu Santo(ya lo hablamos).
     
  4. Yluvatar

    Yluvatar Miembro de oro

    Registro:
    5 Set 2008
    Mensajes:
    6,410
    Likes:
    1,887
    Temas:
    281
    Recuerda que ayer el foro no estuvo en actividad, y el día anterior hubo algunas participaciones.

    Pero bueno, creo que no es el punto central.



    Vaya, ¿realmente crees que deberíamos usar la biblia para aprender?, sinceramente llama la atención que tú digas eso.


    Lo que responde a una mala costumbre en general que tenemos las personas de no buscar estar informados, ya que no es algo que se "oculte", con rasgar un poco la red se puede encontrar amplia información al respecto, ¿cuántos ciudadanos peruanos habremos leido la constitución?, cómo decía, es una mala costumbre de no buscar estar bien informados.



    El problema fernandoperu aparece, cuando por ejemplo tu esgrimes el argumento de la mujer adúltera en muchas de tus participaciones en distintos temas, tratando de descalificar la biblia al traer a colación este tema, tratas de sostener una "contradicción" en la biblia.

    Imaginemos que el pasaje de la mujer adúltera la borramos de todas las biblias, ¿el sentido de los evangelios cambia?, pues no. Sería bueno que busques otro término cuando intentas hacer ver que la biblia tiene contradicciones, cómo te comenté, un mensaje contradictorio es un mensaje totalmente contrario.

    Y por eso vuelvo a plantear lo siguiente: de todo lo que conocemos como Nuevo Testamento, que son 260 capítulos, casi 7960 versículos, ¿qué porcentaje ha sido añadido? ¿Podríamos decir que se puede confiar en un 95%?
     
  5. fernandoperu

    fernandoperu Miembro de oro

    Registro:
    15 Ene 2009
    Mensajes:
    8,290
    Likes:
    4,388
    Temas:
    124
    Se afirma de manera tan categorica por que hay mucha evidencia al respecto. Y si estamos informados sobre los papiros encontrados.

    El forista que abrio el tema tiene la razon, la historia de la adultera fue agregada a Juan. El resto de este argumento es ad hominem y pura especulacion.
    El nombre del tema es correcto, porque este pasaje fue añadido. hace tiempo que este tema dejo de estar en discusion. El consenso es general.


    El P66 Papyrus Bodmer II contiene la mayoria del evangelio de Juan
    1:1- 6:11
    6:35 - 14:26, 29-30
    15:2-26
    16:2-4,6-7
    16:10 - 20:20
    22-23
    20:25-21:9

    pero sin embargo no contiene la historia de la adultera (7:59-8:11), evidencia que no se conocia en los textos mas antiguos. A ver con letras grandes : el papiro Bodmer II no contiene la historia de la adultera.
    El texto salta de Juan 7:52 a Juan 8:12. Mas aun, debido a su antiguedad, Bodmer II es la evidencia mas fuerte que esta historia fue añadida. Mas aun, Neuronauta ya habia citado Bodmer II. Lea Ud el posting # 7. Neuronauta tiene razon.
     
    Última edición: 24 Mar 2010
  6. frankzappa

    frankzappa Miembro de plata

    Registro:
    27 Abr 2009
    Mensajes:
    2,659
    Likes:
    1,086
    Temas:
    2
    Hola, el que sea ateo no significa que no encuentre cosas rescatables en la biblia. Saludos.
     
  7. Neuronauta

    Neuronauta Miembro diamante

    Registro:
    13 Abr 2009
    Mensajes:
    14,415
    Likes:
    13,877
    Temas:
    42
    Para los creyentes: Yo no estoy agregando nada al asunto, solo me limito a mostrar las fuentes directas. Los manuscritos más antiguos no mencionan ni el pasaje de la adúltera ni el final de Marcos. Puedes despotricarme, decirme lo que bien les parezca, pero la evidencia física está ahí, pese a quien le pese. Asimismo la "omisión" de los Padres de la Iglesia de los primeros siglos. Foristas más sensatos e informados como Daniel ya ofrecieron una respuesta. No es cuestión de googlear en páginas creyentes para buscarse argumentos forzados de fulano de tal (por algún lugar leí que el diablo había hecho que los copistas antiguos omitieran dichos pasajes). La opinión general de investigadores serios (como el que mencionó Daniel) es que se trata de añadiduras, de modo que aquí no hay debate. Incluso versiones más actualizadas de la Biblia omiten o ponen bajo corchetes dichos pasajes. Me he dado el trabajo de marcarles el texto para que sepan y ni con eso. El que tenga entendimiento para entender que entienda.

    Bueno, siento decirles que continuaré con esta labor, porque esto es simplemente la punta del iceberg, estimados amigos. Pueden decir todo lo que quieran, pero los manuscritos hablan por sí solos.

    Papelito manda. :hi:
     
    Última edición: 24 Mar 2010
  8. navegante

    navegante Miembro de bronce

    Registro:
    28 Jul 2009
    Mensajes:
    2,330
    Likes:
    99
    Temas:
    2
    No me esperaba menos como argumento tuyo. Resulta que son unos pocos los informados y sensatos, en criterio tuyo los ateos, ah si me olvidaba tu y nadie mas que tu. Ahora, pareciera que tu eres el que inició los estudios y tus fuentes son de primera mano; porque los demás googleamos, ¿acaso no conoces el libro virtual?, en muchos casos gratuitos. Pero que curioso, porque tus argumentos lo veo sacados de wikipedia, y no hablo de este tema en particular.

    Y para coronar la torta, suenas amenazador...seguramente nos sentimos asustados, ante tu mangananimidad.

    Finalmente citándote y con tu tono con cachita:El que tenga entendimiento para entender que entienda.

    ----- mensaje añadido, 24-mar-2010 a las 20:08 -----

    Curioso, porque tu no aportaste en nada, solo te limitaste a hechar flores.

    Que no se te olvide que no todos tenemos tu tiempo.
     
    Última edición: 24 Mar 2010
  9. Neuronauta

    Neuronauta Miembro diamante

    Registro:
    13 Abr 2009
    Mensajes:
    14,415
    Likes:
    13,877
    Temas:
    42
    Pueden decir todo lo que quieran, los manuscritos están ahí para que cualquiera se forme su propia conclusión. El resto es bla bla bla. Y por favor, no hacer off-topic: aquí estamos hablando de lo que he planteado en este Thread, no de calificar a mi persona que eso no tiene nada que ver. :yeah:

    Para seguir con el tema pondré otros ejemplos luego (eso demanda algo de tiempo).
     
    Última edición: 24 Mar 2010
  10. Daniel1965

    Daniel1965 Miembro de bronce

    Registro:
    31 Mar 2009
    Mensajes:
    1,129
    Likes:
    12
    Temas:
    15
    Amigo Neuronauta.

    Resalto tu esfuerzo en colocar las fuentes sobre el tema de éste hilo. Y creo que hasta cierto punto debe ayudar a muchos creyentes (como yo en su momento) a comprender mejor una realidad que se ignoraba (no porque se mantenga oculta, sino porque no se le da la importancia debida). La verdad que desde que Fernando comenzó a mencionar ambos pasajes bíblicos y señalarlos como añadidos siempre mantuve la posición de que ninguna doctrina importante dependía de esos dos pasajes, por lo que nunca me esforcé en señalarlo abiertamente. Pero bueno, contigo se dió la oportunidad y pasé a señalar una fuente que considero autorizada.

    Si me sorprende la respuesta de algunos de los amigos creyentes, y creo que ello parte del desconocimiento en que quedamos muchos de nosotros como producto de no seguir madurando en nuestra fe. Debemos pensar que de la misma manera que en la primaria aprendemos las cuatro operaciones fundamentales de las matemáticas y seguimos hasta llegar al cálculo diferencial e integral en la "U", deberíamos seguir profundizando el catecismo dominical de la primera comunión y confirmación con lecturas escogidas y cursos de teología, cosa que lamentablemente no hacemos la gran mayoría de creyentes.

    Bueno, sigo aportando al tema, para ello me sigo basando en fuentes eruditas de primer nivel.

    Exacto, de acuerdo contigo. Nada cambia si se eliminasen esos dos pasajes.


    Siga con la labor de esclarecimiento, la verdad que a estas alturas, en lo personal, no hay temor. En el siguiente post sobre los doce versículos finales del Evangelio de Marcos señalo otra "contradicción" tal como fue a su vez señalada por Erhman (uno de cuyos fans en nuestro buen amigo fernandoperu).

    Y esa frase de "papelito manda" está bastante desvalorizada desde que Portillo la uso en el 2000 :D. Sugiero el empleo de otra con sentido similar.

    Saludos y bendiciones.
     
    Última edición: 25 Mar 2010
  11. Daniel1965

    Daniel1965 Miembro de bronce

    Registro:
    31 Mar 2009
    Mensajes:
    1,129
    Likes:
    12
    Temas:
    15
    Sobre los 12 versículos finales en el Evangelio de Marcos.

    Siempre citando lo que respondió el erudito Daniel B. Wallace al periodista Lee Strobel.

    --------------------

    SERPIENTES Y LENGUAS

    En noviembre del 2006, una mujer de cuarenta y ocho años murió cuatro horas después de sufrir la mordedura de una variedad de serpiente de cascabel (Crotalus horridus horridus) en una reunión dominical de una iglesia de Kentucky. Era la séptima víctima mortal de este tipo en Kentucky desde 1980. De hecho, el Estado sintió la necesidad de promulgar una ley que convertía en delito menor utilizar reptiles en los servicios religiosos. Todos los periodistas que cubrieron la noticia de la muerte de la mujer decían en sus artículos que, según el Evangelio de Marcos, quienes creen en Jesús podrán manipular serpientes sin sufrir daño alguno. Ninguno de ellos, no obstante, mencionó que este versículo -y, de hecho, los doce últimos de Marcos- no formaba parte del Evangelio original, sino que fueron añadidos en una fecha posterior y no se consideran auténticos.

    Esto significa que Marcos termina con el descubrimiento de la tumba vacía de Jesús por parte de tres mujeres, a quienes "un joven vestido con una túnica blanca" les dice que Jesús había resucitado de entre los muertos. "No dijeron nada a nadie [las mujeres]," concluye el Evangelio, "porque tenían miedo." Los últimos doce versículos describen las tres apariciones de Jesús tras la Resurrección y afirman que los cristianos tomarán serpientes en sus manos sin sufrir ningún daño, así como que echarán fuera demonios, hablarán en nuevas lenguas, y sanarán a los enfermos.

    -¿Cuánto tiempo hace que los eruditos saben que este pasaje final de Marcos no formaba parte del original? -le pregunté.

    -Bien, este fragmento no aparece en el Códice Vaticano, y este manuscrito se conoce desde el siglo xv. Después, en 1859 el crítico textual Constantin van Tischendorf se desplazó al Monte Sinaí y a su vuelta trajo el Códice Sinaitico, Estos son los manuscritos más antiguos que tenemos en que aparece este pasaje y ninguno de ellos tiene los doce versículos -dijo él-. Tienen tantas discrepancias entre sí, que su origen ha de remontarse a un antepasado común muy antiguo, allá por el siglo segundo.

    -¿De dónde cree usted que procede este pasaje del final de Marcos? –le pregunté.

    -Existen dos ideas esenciales, pero ambas concuerdan en que estos versículos no son auténticos. Un grupo afirma que Marcos redactó un final para su Evangelio, pero que éste se perdió.

    Era fácil deducir por el tono de su voz que era escéptico al respecto. "¿Está usted de acuerdo con este planteamiento?" Le pregunté.

    -Esto presupondría que Marcos se redactó en un códice y no en un rollo. Habría sido relativamente fácil que la página de un códice se perdiera, ya que este tipo de documento se encuadernaba como nuestros libros, sin embargo el final del Evangelio habría estado seguro en un rollo. No obstante, los códices no se inventaron hasta más o menos cuarenta años después de la redacción de Marcos.

    »Creo que una idea mucho mejor es que el planteamiento de Marcos como escritor era presentar a Cristo como el individuo más excepcional que ha existido jamás. Con esta idea en mente, quería dar al final de su Evangelio un formato igualmente excepcional, dejándolo abierto. Esencialmente está diciendo a sus lectores, "¿Qué vas a hacer con Jesús?"

    -¿Entonces la eliminación de estos doce versículos, no afecta realmente a la doctrina de la resurrección?

    -En lo más mínimo. Hay aun así una resurrección en Marcos. Está profetizada, el ángel da fe de ella, y el sepulcro queda vacío. Sin embargo, es fácil entender que un escriba de la Antigüedad dijera, "¡Qué desgracia! Este Evangelio no tiene ninguna aparición después de la resurrección, y termina con las mujeres atemorizadas." Creo que un escriba del siglo segundo se basó esencialmente en el Libro de los Hechos -donde a Pablo le muerde una serpiente y los creyentes hablan en lenguas- y quiso redondear el Evangelio de Marcos añadiéndole un nuevo final.

    -¿Por qué sigue estando en la Biblia?

    -Una vez que un pasaje se incorpora al texto bíblico, es realmente difícil desalojarlo. Todas las Biblias tienen una nota en la que se indica que este pasaje final no está en los manuscritos más antiguos. Algunos editores ponen estos versículos en una fuente más pequeña o entre corchetes. De todos los versículos cuestionados de la Biblia, éste y el de la mujer sorprendida en adulterio son, sin lugar a dudas, los pasajes más largos (y su naturaleza espuria no es una novedad).

    »No obstante, hay un tercer pasaje igualmente importante. Ehrman dijo que "el único pasaje de toda la Biblia que delinea explícitamente la doctrina de la Trinidad aparece en 1 Juan 5:7 - 8" que, en la versión King James, dice: "Porque tres son los que dan testimonio en el cielo, el Padre, el Verbo, y el Espíritu Santo: y estos tres son uno."

    -¿Está usted de acuerdo en que este texto no es original? -Le pregunté a Wallace.

    -Sin lugar a dudas.

    -¿De dónde procede?

    -El origen de este pasaje se remonta a una homilía del siglo octavo. Fue añadido a un texto en latín y ni siquiera se tradujo al griego hasta el año 1520.

    »Hasta la fecha hemos encontrado un total de cuatro manuscritos que consignan este pasaje, todos ellos de los siglos XVI ó XVII, además de otros cuatro que 10 tienen como una nota marginal de una mano posterior. Es obviamente espurio.

    Entonces yo dije, "hace poco recibí una nota de una mujer que me decía, 'he encontrado un versículo perfecto para que usted pueda apoyar la Trinidad. Y, por cierto, solo aparece en la King James. Échele un vistazo; ¡está ahí!' De modo que, algunas personas siguen pensando que es auténtico."

    Wallace suspiró. "Hemos de formar mejor a la iglesia. Es un crimen que hayamos estado durante tanto tiempo sin hablar claro a la iglesia, y ahora los creyentes se horrorizan cuando oyen estas cosas. Este texto ni siquiera aparece en otras traducciones, excepto quizá en una nota marginal."

    -El conocido ateo Frank Zindler dice que al suprimir del texto esta referencia espuria "los cristianos se quedan sin pruebas bíblicas de la Trinidad," -observé."

    Wallace reaccionó firmemente. "Aquí voy a ser firme: este comentario es simplemente absurdo. Parece mentira que Zindler pueda decir esto. El Concilio de Constantinopla en el año 381, y el de Calcedonia en 1451 concluyeron con declaraciones explícitas acerca de la Trinidad. Evidentemente, la iglesia no tenía necesidad de este pasaje espurio tardío para ver esta doctrina en el texto bíblico.

    »En la Biblia encontramos claramente estas cuatro verdades: El Padre es Dios, Jesús es Dios, el Espíritu Santo es Dios, y solo hay un Dios –afirmó Wallace--. y esto es la Trinidad.

    --------------------

    En la versión para formadores de la Biblia Latinoamerica (2004) se halla una nota al pie referida a Marcos 16.9 que dice:

    "(...) Los 9-20 no pertenecen al texto de Marcos y faltan en los manuscritos más antiguos. Algunos manuscritos antiguos traen otra conclusión más breve:

    Todo lo encargado a los que rodeaban a Pedro, lo proclamaron en forma fidedigna. A raíz de esto Jesús mismo, por medio de ellos, difundió desde el oriente hasta el poniente el mensaje sagrado e incorruptible de los tiempos de la salvación.

    En algunos manuscritos se lee otra conclusión de estilo gnóstico y muy tardia."

    Respecto a 1 Juan 5:7-8, la misma versión señala (el resaltado es mío):

    "Hasta el comienzo del siglo pasado, se leía un versículo mucho más largo: 'Son tres los que dan testimonio en el cielo: el Padre, el Verbo y el Espíritu Santo; y tres son los que dan testimonio en la tierra'. Era un interpretación agregada al texto, con toda probabilidad para oponerse a los Arrianos y confirmar la Trinidad divina."

    Para terminar, incluyo una mención al respecto de parte del erudito bíblico Craig Evans, tal como lo menciona en su libro "El Jesús deformado":

    "El relato de la mujer sorprendida en flagrante adulterio (Jn 7,53- 8,11) aparece sólo en manuscritos tardíos del Evangelio de Juan, y a veces en diferentes lugares. Los doce últimos versículos del Evangelio de Marcos (Mc 16,9-20) no son el final original; fueron añadidos al menos dos siglos después de que Marcos empezara a circular. Estos pasajes -uno de Marcos, otro de Lucas y otro de Juan- representan los únicos y principales problemas textuales de los evangelios. Ninguna doctrina importante depende de ellos (excepto para quien pertenezca a un culto de manipulación de serpientes; véase Mc 16,18)."

    Saludos y bendiciones.
     
  12. navegante

    navegante Miembro de bronce

    Registro:
    28 Jul 2009
    Mensajes:
    2,330
    Likes:
    99
    Temas:
    2
    Esto no es cuestión de fe, el tema parte de una "existencia" del relato, basados en el material que hasta el momento se posee. Citas a un estudioso, pero existen otros(Raymond Brown, Xavier Léon-Dufour, Metzger y Schnackenburg) que consideran el relato como autentica, o al menos, albergan esa posibilidad, además de la critica que se le realiza a Bart Ehrman, por la cuestión hermenéutica.
     
    Última edición: 25 Mar 2010
  13. Daniel1965

    Daniel1965 Miembro de bronce

    Registro:
    31 Mar 2009
    Mensajes:
    1,129
    Likes:
    12
    Temas:
    15
    Saludos y bendiciones.
     
  14. navegante

    navegante Miembro de bronce

    Registro:
    28 Jul 2009
    Mensajes:
    2,330
    Likes:
    99
    Temas:
    2
    Daniel, es que como te digo no es un problema de fe; porque sabes que, ésto, no afecta nuestra creencia en Jesucristo.

    El no poseer originales de la escritura y a las diversas traducciones que se le hicieron, a mi, me lleva a la duda de considerarla como añadidura o recorte o interpolación y no poder afirmar con plena certeza de que se trate de una añadidura.

    Ésto es lo que dice Raymond Brown:

    Raymond E. Brown, El Evangelio según San Juan (I-XII), en la serie Anchor Bible (Garden City, New York: Doubleday, 1966), páginas 335-6.

    Problemas de autoría y de los cánones

    Estos problemas deben ser tratados como una serie de cuestiones distintas. La primera pregunta es si la historia de la mujer adúltera era parte original del Evangelio según San Juan, o si se inserta en un período posterior. La respuesta a esta pregunta es claramente que se trataba de una inserción posterior. Este pasaje no se encuentra en ninguno de los principios importantes manuscritos griegos de procedencia oriental (por ejemplo, en ninguno de los Papiros Bodmer), ni se encuentra en el siríaco antiguo o el copto. No hay ningún comentario sobre este pasaje por los escritores griegos en Juan de la primer milenio cristiano, y es sólo de alrededor de 900 dC que empieza a aparecer en el texto griego estándar. Las pruebas para el paso de la Escritura en los primeros siglos se limita a la Iglesia de Occidente. Al parecer, en algunos textos en latín antiguo de los Evangelios. Ambrosio y Agustín quería leer como parte del Evangelio, y Jerónimo lo incluyó en la Vulgata. Aparece en el siglo V, greco-latina Códice de Beza.

    Sin embargo, un caso bien puede decirse que la historia tuvo sus orígenes en el Oriente y es realmente antigua (véase Schilling, art. Cit.). Eusebio (Historia III, 39:17; GCS 9 1: 292) dice: "Papías refiere otra historia de una mujer que fue acusado de muchos pecados ante el Señor, que figura en el Evangelio de los hebreos." Si esto es de la historia misma que la de la adúltera, la referencia sería el punto a principios de origen palestino, pero no podemos estar seguros de que nuestra historia es el que quería decir. El tercer siglo Didascalia Apostolorum (II 24:6; Funk ed., I, 93) da una clara referencia a la historia de la adúltera y la utiliza como un ejemplo, presumiblemente conocido de la dulzura de nuestro Señor, este trabajo es de Siria origen, y la referencia que significa que la historia era conocida (pero no necesariamente como Escritura) en el segundo siglo Siria. Desde el punto de vista de la crítica interna, la historia es muy plausible y muy como algunos de los relatos evangélicos, otros de los intentos de atrapar a Jesús (San Lucas 20, 27). No hay nada en la historia en sí misma o de su lenguaje que nos impide pensar en ella como una historia de principios con respecto a Jesús. Becker sostiene firmemente para esta tesis.

    Si la historia de la adúltera es una antigua historia acerca de Jesús, ¿por qué no se convierten inmediatamente en parte de los Evangelios aceptados? Riesenfeld ha dado la explicación más plausible de la demora en la aceptación de esta historia. La facilidad con la que Jesús perdonó a la adúltera era difícil de conciliar con la disciplina severa penitencia en boga en la Iglesia primitiva. Sólo cuando una práctica penitencial más liberal se estableció firmemente que esta historia recibió una amplia aceptación. (Riesenfeld huellas de su aceptación litúrgicos del siglo V como una lectura para la fiesta de Santa Pelagia.)

    La segunda pregunta es si la historia es de origen de Juan. El hecho de que la historia esta en el Evangelio sólo en un período posterior no descarta la posibilidad de que se trata de una narración perdida integrado en los círculos de Juan. El texto griego de la historia muestra una serie de variantes de lectura (derivada del hecho de que no fue completamente aceptado en un primer momento), pero en general el estilo no es de Juan, ya sea en el vocabulario o la gramática. Estilísticamente, la historia es más que Lucano Juan.

    Tampoco es la evidencia de manuscritos por unanimidad en la asociación de la historia con Juan. Un grupo importante de los testigos sitúa la historia después de Lucas XXI 38, una localización que sería mucho más apropiado que la situación actual de la historia en Juan, donde se rompe la secuencia de los discursos de los Tabernáculos.

    Si la historia no era de origen de Juan y es realmente fuera de lugar, lo que impulsó a su localización después de que Juan VII 52? (de hecho, algunos testigos colocarlo en otra parte de Juan: VII, después de 36 o al final del Evangelio.) Existen varios puntos de vista. Schilling, p. 97 y ss., Insistiendo en el paralelismo con la historia de Susana, llama la atención sobre los ecos de Daniel en Juan, y así hace el motivo Daniel un factor de orientación a la introducción de la historia de la mujer adúltera en Juan. Una explicación más seguro para la localización de la historia en el contexto general de Juan VII y VIII se puede encontrar en el hecho de que ilustra algunas declaraciones de Jesús en esos capítulos, por ejemplo, VIII, 15, "yo juzgar a nadie" , viii 46, "¿Puede alguno de ustedes acusarme de pecado?" Derrett, p. 1 3, que piensa que la clave de la historia reside en la indignidad de los acusadores y los testigos, señala que el tema de la admisibilidad de la prueba surge en el contexto inmediato de 51 VII y VIII 13. Hoskyns, 571, accesos a la verdad cuando dice que, si bien la historia puede ser textualmente fuera de lugar, desde un punto de vista teológico que encaja en el tema de la sentencia en el cap. VIII.

    La tercera pregunta es si la historia es canónica o no. Para algunos, esta cuestión ya han sido contestadas anteriormente, puesto que en su opinión, el hecho de que la historia es una adición posterior al Evangelio y no es de origen de Juan significa que no es la Escritura canónica (aunque puede ser una antigua y verdadera historia). Para otros canonicidad es una cuestión de la aceptación eclesiástica tradicional y su uso. Así, en la Iglesia católica el criterio de la canonicidad es la aceptación en la Vulgata, la Iglesia ha utilizado la Vulgata como su Biblia durante siglos. La historia de la adúltera fue aceptada por Jerónimo, por lo que los católicos consideran como canónicos. También encontró su camino en el texto recibido de la Iglesia bizantina, y en última instancia en la Biblia King James. Y así, la mayoría de los no-cristianos de Roma también aceptar la historia como la Escritura.

    pd: no tuve tiempo para traducirlo, solo lo copié a un traductor.
     
    Última edición: 26 Mar 2010
  15. Neuronauta

    Neuronauta Miembro diamante

    Registro:
    13 Abr 2009
    Mensajes:
    14,415
    Likes:
    13,877
    Temas:
    42
    Bueno, Brown también concluye en que se trata de una añadidura (en verdad cualquiera puede darse cuenta de ello, no hay necesidad de ser un gran sabio).

    A ver, sigamos con esto:

    Coma Juanina (Comma Johanneum)

    Este pasaje se encuentra en 1 Juan 5:7-8. Curiosamente era el único texto bíblico que mostraba explícitamente la idea trinitaria. Las letras en color rojo no figuran en los manuscritos más antiguos.

    ΌΤΙ ΤΡΕΙC ΕΙCΙΝ ΟΙ ΜΑΡΤΥΡΟΎΝΤΕC ΕΝ ΤΏ ΟΥΡΑΝΏ, Ο ΠΑΤΉΡ, Ο ΛΌΓΟC ΚΑΙ ΤΟ ΆΓΙΟΝ ΠΝΕΎΜΑ, ΚΑΙ ΟΎΤΟΙ ΟΙ ΤΡΕΙC ΈΝ ΕΙCΙ. ΚΑΙ ΤΡΕΙC ΕΙCΙΝ ΟΙ ΜΑΡΤΥΡΟΎΝΤΕC ΕΝ ΤΉ ΓΗ,ΤΟ ΠΝΕΎΜΑ ΚΑΙ ΤΟ ΎΔΩΡ ΚΑΙ ΤΟ ΑΊΜΑ, ΚΑΙ ΟΙ ΤΡΕΙC ΕΙC ΤΟ ΈΝ ΕΙCΙΝ

    7 óti treis eisin oi marturoúntes en tó ouranó, o Patér, o Lógos kai to Ágion Pneúma, kai oútos oi treis én eisi. 8 Kai treis eisin oi marturoúntes en té ge, to Pneúma kai to údor kai to haima, kai hoi treis eis to én eisin.

    7 Porque tres son los que dan testimonio en el cielo: el Padre, el Verbo y el Espíritu Santo; y estos tres son uno. 8 Y tres son los que dan testimonio en la tierra: el Espíritu, el agua y la sangre; y estos tres concuerdan en uno.

    Ahora veamos las evidencias físicas.

    Codex Vaticanus

    [​IMG]


    Codex Sinaiticus

    [​IMG]


    Codex Alexandrinus

    [​IMG]

    Y aquí se repite la misma historia de los otros casos: en los manuscritos más antiguos no aparece ese pasaje, los primeros Padres cristianos no lo mencionan para nada y luego se presenta en épocas ya tardías. Otro añadido más.
     
    Última edición: 28 Mar 2010
  16. fernandoperu

    fernandoperu Miembro de oro

    Registro:
    15 Ene 2009
    Mensajes:
    8,290
    Likes:
    4,388
    Temas:
    124
    Excelente post Neuronauta. En 1516 Erasmo de Rotterdam publico su evangelio en griego, sin incluir la Coma Juanina, y se armo un bolondron. Lopez de Zuniga exigio su inclusion, y Erasmo sencillamente dijo que no habia encontrado ningun texto griego que la mencionara. Lopez de Zuniga le respondio que las versiones en latin eran mejores que las griegas (??). Mas aun, Edward Lee acuso a Erasmo de fomentar el Arrianismo !!!
    Erasmo se nego a incluir la Coma Juanina en futuras ediciones de su texto a menos que aparecieran textos en griego que la mencionaran. Con una sospechosa rapidez, aparecio por ahi el Codex Monfortianus, por lo que Erasmo recien incluyo la Coma Juanina en su edicion de 1522. Sin embargo, Erasmo tenia muchas dudas sobre el Codex Montfortianus y sospechaba (con razon) que se trataba de una falsificacion. Actualmente se sabe que el Codex Montfortianus es una falsificacion del siglo XVI y Erasmo fue engañado. A veces hay que dar una ayudita a Dios, no ?
     
    Última edición: 29 Mar 2010
  17. Daniel1965

    Daniel1965 Miembro de bronce

    Registro:
    31 Mar 2009
    Mensajes:
    1,129
    Likes:
    12
    Temas:
    15
    Aportando algo al tema.

    En la versión de RV 1909 (y que se repite en la de 1960) de la Biblia, tenemos el siguiente pasaje:

    7 Porque tres son los que dan testimonio en el cielo, el Padre, el Verbo, y el Espíritu Santo: y estos tres son uno. 8 Y tres son los que dan testimonio en la tierra, el Espíritu, y el agua, y la sangre: y estos tres concuerdan en uno.

    Podríamos decir pues que el error se mantiene, sin embargo, en la Nueva Versión Internacional que ya emplean muchos cristianos evangélicos, se tiene lo siguiente:

    [FONT=TimesNewRoman,Bold][FONT=TimesNewRoman,Bold][FONT=TimesNewRoman,Bold]7 [/FONT][/FONT][/FONT]Tres son los que dan testimonio, [FONT=TimesNewRoman,Bold][FONT=TimesNewRoman,Bold][FONT=TimesNewRoman,Bold]8 [/FONT][/FONT][/FONT]y los tres están de acuerdo: el Espíritu(941), el agua y la sangre.

    En ésta última versión se encuentra la siguiente nota al pie:

    [FONT=TimesNewRoman,BoldItalic][FONT=TimesNewRoman,BoldItalic][FONT=TimesNewRoman,BoldItalic]941 "5:7-8 [/FONT][/FONT][FONT=TimesNewRoman,Italic][FONT=TimesNewRoman,Italic]testimonio … Espíritu[/FONT][/FONT]. Var. [FONT=TimesNewRoman,Italic][FONT=TimesNewRoman,Italic]testimonio en el cielo: el Padre, el Verbo y el Espíritu Santo, y estos tres son uno. [/FONT][/FONT]8 Y hay tres que dan testimonio en la tierra: el Espíritu (este pasaje se encuentra en mss. posteriores de la Vulgata, pero no está en ningún ms. griego anterior al siglo XVI)."

    Así pues, en la versión más moderna de la Biblia tenemos ya el pasaje tal como se puede encontrar en los manuscritos más antiguos en griego. Se reconoció la añadidura y se procedió a eliminarlo del texto principal.

    Respecto a versiones de la Biblia empleadas por los católicos, me refiero primero a la Biblia de Jerusalén, del año 1975 (mi Biblia de colegio...:biggrin:):

    7 Pues son tres los que dan testimonio*: 8 el Espíritu, el agua y la sangre, y los tres convienen en los mismo.

    lo que es correcto, añadiéndose en esta versión la siguiente nota al pie:

    * "Los mss de la Vulg. añaden la frase siguiente: dan testimonio: en el cielo: el Padre, el Verbo y el Espíritu Santo, y estos tres son uno; y tres son los que dan testimonio en la tierra: el Espíritu, etc."

    Y respecto a la Biblia Latinoamericana, versión para formadores (2004) el pasaje aparece así:

    7 Tres son, pues, los que dan testimonio: 8 el Espíritu, el agua y la sangre, y los tres coinciden en los mismo.

    La nota al pie referida a estos versículos es:

    "Hasta el comienzo del siglo pasado, se leía un versículo mucho más largo: 'Son tres los que dan testimonio en el cielo: el Padre, el Verbo y el Espíritu Santo; y tres son los que dan testimonio en la tierra'. Era un interpretación agregada al texto, con toda probabilidad para oponerse a los Arrianos y confirmar la Trinidad divina."

    Concluyendo, si bien es cierto que el pasaje citado por el amigo Neuronauta es una añadidura más, también es cierto que en algunas versiones se ha comenzado a eliminar del texto principal, aunque dejando testimonio de su existencia pasada.

    Saludos y bendiciones.[/FONT]​


    ----- mensaje añadido, 30-mar-2010 a las 14:27 -----

    Saludos y bendiciones.