"jugando trompo con los cocacolas" ¿qué significa?

Publicado en 'Literatura' por Alkyone, 13 Oct 2011.





  1. Alkyone

    Alkyone Miembro nuevo

    Registro:
    13 Ago 2011
    Mensajes:
    17
    Likes:
    1
    Temas:
    6




    En la novela de Mario Vargas Llosa Los cachorros (que estoy traduciendo al griego), aparece la frase "jugando trompo con los cocacolas" y no estoy myu segura de su significado. Aquí les pongo un fragmento de la novela donde se ve la frase anterior.

    "...el día vagabundeaba de un barrio de Miraflores a otro y se lo veía en las esquinas, vestido como James Dean [...], jugando trompo con los cocacolas, pateando pelota en un garaje, tocando rondín."

    Aquí está también la traducción al inglés (no sé si es correcta o no, ustedes me dirán).

    "...during the day he’d roam from one section of Miraflores to the next and he was seen on street corners, gotten up like James Dean ...], playing games with the teen-agers, kicking a ball in a parking lot, playing the guitar."

    ¿Es correcto lo que pone en inglés?
    Es decir, ¿"cocacolas" significa adolescentes?
    ¿La palabra "trompo" significa el clásico juguete de niños, o tiene otro significado metafórico?
    Y de paso, el "rondín" que yo sepa no es la guitarra, como pone en inglés, sino la harmónica. ¿Es así o no? ¿A lo mejor eso también tiene otro significado?

    Hay que tener en cuenta que el héroe del libro, "*******" Cuéllar, tuvo un accidente de niño y quedo impotente, y por eso de mayor ya en algún momento empieza a andar con homosexuales (se usan las expresiones "rosquetes" y "bola de oro") y luego se menciona que pas mucho tiempo con adolescentes, con muchachos de 14 o 15 años.
    Por eso se me ocurre que a lo mejor "jugar trompo" y "tocar rondín" pueden tener doble sentido.

    Y ya que estamos, quisiera saber si "rosquete" y "bola de oro" significa simplemente homosexual en general, o si tiene algún matiz (si por ejemplo es el homosexual pasivo o el homosexual activo, si es un término despectivo, si es muy fuerte o no etc.)

    ¡Gracias por su tiempo!
     
    Última edición: 13 Oct 2011


  2. Orlando23

    Orlando23 Suspendido

    Registro:
    2 Oct 2011
    Mensajes:
    462
    Likes:
    257
    Temas:
    1
    Debe ser una analogia de compañero o camarada. La coca cola siempre esta contigo en todos lados. Algo similar a los amigos.

    A menos que se refiera a que sus amigos eran locos o fumones. xD
     
  3. Pollo_

    Pollo_ Miembro de plata

    Registro:
    22 Set 2009
    Mensajes:
    3,800
    Likes:
    2,961
    Temas:
    5
    "Coca - cola" puede referirse también a algo relacionado con la locira como dijron por ahí. Cuando se dice que alguien "está coca-cola" se quiere decir a veces, en lenguaje coloquial que es una persona medio alocada. En ese sentido, "coca colas" podría significar jóvenes alocados.

    Es una expresión que ya casi no se usa, pero se usaba más antiguamente. Por algo el relato está ubicado en los años 50, entiendo.
     
  4. Visionnaire

    Visionnaire Miembro frecuente

    Registro:
    21 Set 2009
    Mensajes:
    236
    Likes:
    104
    Temas:
    1
    Por lo que he podido encontrar en una revisión de Internet y de Los Cachorros, "los cocacola" fue un apelativo que se usó para una generación de alrededor de los años 50. Se usaba especialmente para hablar de los jóvenes vagos con una actitud indiferente y seudo cool (a lo James Dean, su ídolo).

    Por la mención en el texto, lo más probable es que se refiera a estos muchachos con los que se comenzó a juntar Pi-ula Cuéllar casi hacia el final del cuento.

    Más acerca de la generación Cocacola en este link, un artículo antiguo (no sé la fecha) rescatado en la revista Caretas

    http://socialismoperuanoamauta.blogspot.com/2009/04/la-terrible-nostalgia.html

    Busca en el texto "La generación Cocacola" de Fernando More.

    Este es un rondín:
    [​IMG]

    Más conocido como armónica en el resto de países (como puedes ver en la RAE para más dudas).

    En cuanto a 'trompo' en un contexto de juegos, debe referirse a este:

    [​IMG]


    Sobre 'rosquete', se usa para homosexuales. Si quieres ir más allá, puedes buscar algún artículo acerca de las jergas de homosexuales. Citando de memoria, recuerdo que hay una mayor cantidad de jergas para homosexuales pasivos, quien es el que se ve "disminuido" en el imaginario, mientras que el activo mantiene su condición de "macho".

    De 'bola de oro' no sabría decirte. Es el nombre de un postre delicado peruano, así que, se podría inferir que va más hacia lo delicado o afeminado si se usa como apelativo para una persona.

    Saludos,
     
    Última edición: 13 Oct 2011
  5. Alkyone

    Alkyone Miembro nuevo

    Registro:
    13 Ago 2011
    Mensajes:
    17
    Likes:
    1
    Temas:
    6
    Gracias por la información, de verdad se lo agradezco mucho, todo esto me ayuda un montón.

    Sí, la novela está situada en los años 50 y todas las expresiones naturalmente son de aquella época (y probablemente también del barrio de Miraflores de Lima, donde se situa la acción).

    Es cierto que "bola de oro" es un postre (es lo primero que sale en la bússqueda) pero también significa (o mejor dicho significaba en su momento) homosexual (a lo mejor por lo que dices, por lo "dulce" y lo afeminado). Me imagino que nunca se usó mucho como expresión (a lo mejor se limito en algunos círculos o lugares), porque resulta imposible encontrar información sobre esto.

    En Grecia existe una página web que se llama slang.gr y allí se pueden encontrar expresiones del argot griego. ¿No hay algo semejante en el Perú?

    EDIT: buscano "peru argot" encontre esta página, donde se dice:
    elbuscapersonas.com.pe/jergas/jergasperuanas2.htm

    coca cola : (adj.) Loco, ido. Ese compadre está coca cola de tanta droga que consume.

    Pero en el caso de Los cachorros, es más probable que se refiera a la "generación cocacola", como dices. O a lo mejor a las dos cosas, dejándolo un poco ambiguo.
     
    Última edición: 14 Oct 2011
  6. Pollo_

    Pollo_ Miembro de plata

    Registro:
    22 Set 2009
    Mensajes:
    3,800
    Likes:
    2,961
    Temas:
    5
    Hay un libro de Martha Hildebrandt sobre argot peruano, si no m equivoco.
     
    Última edición: 14 Oct 2011
  7. LarryLurex

    LarryLurex Miembro de plata

    Registro:
    14 Ene 2009
    Mensajes:
    3,654
    Likes:
    3,372
    Temas:
    36
    Sobre "Bola de oro": En Conversación en La Catedral, también de MVLL, es el apodo que le dan a Fermín Zavala porque tenía sexo con su chofer, Ambrosio. Quizás por esa época era un término para designar a los homosexuales.
     
    A Pollo_ le gustó este mensaje.
  8. keto

    keto Miembro de plata

    Registro:
    4 Feb 2009
    Mensajes:
    3,886
    Likes:
    1,149
    Temas:
    40
    Exactamente... Fermin Zavala tambien era un hombre adinerado, tal vez tenga algo que ver eso... he ahi que la bola sea de 'oro'
     
  9. Alkyone

    Alkyone Miembro nuevo

    Registro:
    13 Ago 2011
    Mensajes:
    17
    Likes:
    1
    Temas:
    6
    Sï, ya lo sé (lo del apodo de Zavala - a propósito, Conversación en La Catedral es un libro estupendo). Pero no creo que lo del "oro" tenga que ver con el dinero, porque en Los cachorros se usa de una manera general, no se refiere especialmente a hombres adinerados (por lo menos así lo entiendo).

    "[FONT=&quot]Las noches se las pasaba siempre timbeando con los noctámbulos de [/FONT][FONT=&quot]El [/FONT][FONT=&quot]Chasqui[/FONT][FONT=&quot] o del D'Onofrio, o conversando y chupando con los bola de oro, los mafiosos del Hait[/FONT][FONT=&quot]í"
    [/FONT]
    y en otro punto:
    [FONT=&quot]"[/FONT][FONT=&quot]¿sabes que ahora se junta con rosquetes, cafiches y pichicateros?[/FONT]"

    Yo pienso que tiene que ser una expresión de los años 50, a lo mejor se usó sólo en algunos círculos, pero no creo que tenga que ver con dinero.
     
    Última edición: 15 Oct 2011
  10. LarryLurex

    LarryLurex Miembro de plata

    Registro:
    14 Ene 2009
    Mensajes:
    3,654
    Likes:
    3,372
    Temas:
    36
  11. Alkyone

    Alkyone Miembro nuevo

    Registro:
    13 Ago 2011
    Mensajes:
    17
    Likes:
    1
    Temas:
    6
    Sí, lo he visto, gracias. Lo usé para trabajar y, la verdad, me ayudó un montón.

    El rondín está ahí (también en ele DRAE) y el bola de oro también. Simplemente quería asegurarme (por sí tiene un doble sentido, por si tiene otro significado, por sí tiene algún matiz...)

    Desgraciadamente, lo de los cocacolas no está (pero pienso que ya lo tenemos resuelto, gracias a la ayuda de todos aquí).
     
  12. Alkyone

    Alkyone Miembro nuevo

    Registro:
    13 Ago 2011
    Mensajes:
    17
    Likes:
    1
    Temas:
    6
    Ya que estamos, ¿tienen algo que sugerir respecto al título?

    Quiero decir, ¿"cachorro" qué significado puede tener en Perú? (aparte del obvio, cria de perro, efectivamente).
     
  13. venger

    venger Miembro maestro

    Registro:
    8 Ago 2009
    Mensajes:
    622
    Likes:
    232
    Temas:
    9
    cachorro tambien significa muchacho novato.