Werther: suicidio por amor

Publicado en 'Literatura' por La morsa, 26 Ago 2009.





  1. La morsa

    La morsa Miembro frecuente

    Registro:
    19 May 2009
    Mensajes:
    96
    Likes:
    0




    Esta es una novela autobiográfica inspirada en una mujer que Goethe conoció en un baile y de la cual se enamoró perdidamente. Una novela donde Goethe pone al descubierto todas sus emociones, frustraciones y desesperanzas; una novela capaz de conmover cualquier corazón; una novela que hasta el mismísimo Napoleon la leyó siete veces.
    Una historia expresada en una serie de cartas, donde el protagonista (Werther) las escribe para un amigo y en donde va narrando su tragedia. Ahí podemos sentir paso a paso como su dolor se va expandiendo; como su persona se va devilitando; como todo su ser se empieza a ahogar en un amor que le es prohibido.
    Werther, un hombre muy inteligente y espiritual, siente como poco a poco se va pareciendo a los demás; siente que sus pensamientos y sus actos se van deteriorando y vulgarizando producto de ese desmedido amor. Como el mismo dijo: "El hombre es siempre el mismo, y su mayor o menor talento influyen muy poco en la balanza cuando hierven las pasiones".
    Les recomiendo acompañar al triste Werther en su tragedia y morir junto a su lado.
     


  2. Hugh88

    Hugh88 Miembro de plata

    Registro:
    21 Nov 2007
    Mensajes:
    2,969
    Likes:
    243
    La repercusión de esta novela en la cultura ha sido tremenda, tanto que existe algo llamado "efecto Werther", que ocurre cuando un suicidio es difundido por la prensa, comienzan a aparecer otros suicidios a consecuencia del primero.
     
  3. La morsa

    La morsa Miembro frecuente

    Registro:
    19 May 2009
    Mensajes:
    96
    Likes:
    0
    Algo muy cierto, pero lo irónico de todo es que en este caso, estamos hablando de un personaje irreal, que como has tenido bien en decir, desencadenó una serie de repercusiones en los sentimientos suicidas de los jóvenes de aquel entonces por emular al ídolo. Werther no era una Marilyn Monroe ni un Kurt Cobain que en sus determinados suicidios (si es que esa fue la causa real de sus muertes), también arrastraron a varias personas consigo que decidieron seguir sus pasos (disculpa la comparación quizá tonta).
    Al menos "el efecto Werther" trajo consigo unas muertes más poéticas; no sé si con más o menos sentido, ya que algunos me dirán que la muerte no tiene un sentido.
    Saludos
     
  4. José Elías

    José Elías Miembro de bronce

    Registro:
    9 Abr 2009
    Mensajes:
    1,178
    Likes:
    132
    Hace poco escribí un pequeño artículo sobre la versión operística de esta novela: el Werther de Jules Massenet. A continuación, copio solo los párrafos en los que me refería a la novela:
     
    Última edición: 28 Ago 2009
  5. apeiron

    apeiron Miembro maestro

    Registro:
    10 Nov 2008
    Mensajes:
    977
    Likes:
    112
    Woo!Esta obra lo lei cuando estaba en un estado de decaimiento! Fue fantastico el momento que la lei.Me cautivo, encanto y no se que mas adjetivos poner.Pues, lo que supe, es que muchos jovenes en la epoca que salio esta novela, se suicidaron y optaron inclusive la moda (no se si me equivoco, no recuerdo muy bien) que el personaje tuvo.En una de las paginas del libro, describe como se vbestia el personaje y optaron esa misma moda inclusive.

    Es una grandiosa obra, la he leido 2 veces hace mucho tiempo y voy a volverla a leer, acabando el libro actual en la que me estanque.
     
  6. José Elías

    José Elías Miembro de bronce

    Registro:
    9 Abr 2009
    Mensajes:
    1,178
    Likes:
    132
    Muy cierto lo que Apeiron apunta:
    Fuente: González, Manuel José. Introducción. Las desventuras del joven Werther. Madrid: Cátedra, 2007, pp. 7-50.
     
    Última edición: 28 Ago 2009
  7. apeiron

    apeiron Miembro maestro

    Registro:
    10 Nov 2008
    Mensajes:
    977
    Likes:
    112
    Con que titulo ustedes compraron el libro? Yo lo compre con el nombre de "Los sufrimientos del joven Werther" pero hay otros, en vez de decir "sufrimientos", dicen cuitas u otros, dice pesares.

    No se si en algunos libros es asi, que cambian el titulo o palabra por otra.Pero en este libro, si cambian a otros sinonimos
     
  8. Madeleine16

    Madeleine16 Miembro de plata

    Registro:
    10 Feb 2009
    Mensajes:
    4,691
    Likes:
    1,109
    Como los anteriores post explican, sobre la fiebre que desató este libro en esa época.
    Recuerdo que mi profesora de Literatura me contó la historia =)
    Y yo cada vez que puedo siempre la relato incluyendo sus episodios en la vida real con algunos jóvenes.
     
  9. Gatto01

    Gatto01 Miembro diamante

    Registro:
    13 Ene 2008
    Mensajes:
    11,689
    Likes:
    3,360
    interesante, la tendre que leer...
     
  10. José Elías

    José Elías Miembro de bronce

    Registro:
    9 Abr 2009
    Mensajes:
    1,178
    Likes:
    132
    Apeiron, el título de la novela se ha traducido de distintas maneras:
    • Las desventuras del joven Werther (Editorial Cátedra)
    • Los sufrimientos del joven Werther (Editorial Planeta)
    • Las penas del joven Werther (Editorial Gredos)
    • Werther (Editorial Edaf)
    En alemán, la novela titula Die Leiden des jungen Werther. El sustantivo (die) Leiden es el plural de (das) Leid, que se traduce en español como pena, sufrimiento, etc., así que una traducción posible es: "Las penas/Los sufrimientos del joven Werther". Pero die Leiden se refiere también a la pasión en la expresión die Leiden Christi: la pasión de Cristo, por lo que también podría traducirse como "La pasión del joven Werther".

    Saludos.
     
    Última edición: 30 Ago 2009
  11. apeiron

    apeiron Miembro maestro

    Registro:
    10 Nov 2008
    Mensajes:
    977
    Likes:
    112
    Waaa!! Ya me dio ganas de leerlo de nuevo, pero es como para leer cuando pasamos òpr una experiencia similar y asi se siente mas el libro, te marca mas. :P

    ---------- Post added 30-ago-2009 at 17:35 ----------

    El desconsuelo y el hastío fueron echando raíces cada vez más profundas en el alma, entrelazándose firmemente hasta invadir poco a poco todo su ánimo. La armonía de su espíritu quedó completamente destruida; un calor interior y una vehemencia que agitaba y traspasaba todas las potencias de su naturaleza dio lugar a los más encontrados efectos y por fin sólo le dejó un desfallecimiento contra el cuál se irguió para luchar aún más angustiosamente que como había luchado hasta entonces con sus restantes males. La congoja de su corazón consumió las demás fuerzas de su espíritu, su viveza, su grandeza y se volvió melancólico en su compañía, cada vez más infeliz y cada vez más injusto cuanto más desdichado se sentía.
     
  12. novatillon

    novatillon Miembro frecuente

    Registro:
    18 Dic 2008
    Mensajes:
    53
    Likes:
    12
  13. José Elías

    José Elías Miembro de bronce

    Registro:
    9 Abr 2009
    Mensajes:
    1,178
    Likes:
    132
    De no ser por Goethe, no tendríamos la hermosa versión operística de su Werther, realizada por Jules Massenet. En esta escena, Werther recita su traducción de los versos de Ossian a Charlotte.

    ¿Por qué me despiertas,
    oh viento de primavera?
    ¿Por qué me despiertas?
    En mi frente, siento tu caricia....
    y ¡muy pronto llegará el tiempo
    de las tormentas y tristezas!
    ¿Por qué me despiertas,
    oh viento de primavera?​

    Mañana en el valle
    vendrá el viajero,
    recordando mi primera gloria.
    Y sus ojos, en vano,
    buscarán mi esplendor:
    ¡no encontraran sino luto y miseria!
    ¿Por qué me despiertas,
    oh viento de primavera?​


    Marcelo Álvarez (Werther), Philip Jordan (dirección musical), Andrei Serban (dirección escénica), Ópera de Viena.​
     
    Última edición: 4 Set 2009
  14. eLKoKo

    eLKoKo Miembro frecuente

    Registro:
    16 Jul 2009
    Mensajes:
    168
    Likes:
    11
    En el prólogo del libro en que yo lo leí dice: "Para leer el Werther hay que haber amado". Cuanta verdad!; y yo le agregaría "...y mucho".

    Escribir pocas líneas sobre este libro esta obra es díficil, pues, hay tantos sentimientos, hay tantas pasiones, y muy fuertes, plasmadas aquí que el leerlo se me hizo muy conocido; un lenguaje sencillo pero muy profundo. Oh, queridos amigos, hablar de Wether y no emocionarse es inimaginable!!!

    Creo que en este foro utilizo mi firma con frases de esta obra, mas aún hay otra mucho más fuerte, mucho más intrínseca a mi persona, mucho más arraigada a cada mirada que doy a mi alrededor: "lo que yo sé puede saberlo cualquiera, pero lo que yo siento, oh!, solo yo puedo sentirlo!"

    Hablar de Werther es hablar de amor, y yo vivo de amor.

    PD: Si no seguí sus pasos es porque creí, creo, aún, que mi "Carlota" volverá a tener mis largos dedos entre sus cabellos frescos.
     
  15. almen

    almen Miembro maestro

    Registro:
    22 Ene 2009
    Mensajes:
    522
    Likes:
    31
    Johan W. von Goethe, por favor! Uno de los mejores libros que e leído a sido "Las desventuras del joven Werther". Muy conmovedora, íntima y hermosa.:cray:

    jajaja casi para cortarse las venas, pero toda una obra de arte. xD
     
  16. david300

    david300 Miembro nuevo

    Registro:
    8 Ago 2009
    Mensajes:
    34
    Likes:
    1
    no se que decir de este libro, me ha cambiado y todavia no lo termino de leer. que coincidencia que me tope con este libre poco despues que declarara mi amor por primera vez a alguien pero no si de deberia seguir leyendo a veces tengo una sensacion que no se explicar, me pongo a pensar en ella y me dan ganas de estar a su lado y dejar todo por estar con ella y otras me hace pensar que haria si ella me dejara mi vida no tendria un proposito, no tendria mas razon de estar en este mundo podre tener colegio academia pero al final eso no importa. Me siento identificado con werther solo que un mucho mas cayado, esto que estoy escribiendo jamas saldria de mi boca, no estoy acostumbrado a expresarme especialmente sobre sentimientos, por eso me he ganado fama de robot sin sentimientos en el cole.¿como le declare mi amor? es una historia de 4 meses.
    tengo un monton de cosas mas que decir que no se por donde empezar pero no quiero aburrirlos
    TE AMO ALEJANDRA!!!!!!!!!!!!!!! (L)
     
  17. cergio

    cergio Miembro frecuente

    Registro:
    14 Oct 2008
    Mensajes:
    192
    Likes:
    14
    Llevas mucha emoción en lo que dices, y si no hubiese leído la obra es seguro que me habrías dejado el corazón hecho esponja, pero sí la leí y me pareció demasiado dulsona, idealista y algo cándida. Me empalagó bastante, e incluso el final me resultó algo previsible.

    O será que es cierto eso de que "Para leer el Werther hay que haber amado", me dejas pensando...
     
  18. José Elías

    José Elías Miembro de bronce

    Registro:
    9 Abr 2009
    Mensajes:
    1,178
    Likes:
    132
    Este año vi dos representaciones de la versión operística de Werther (realizada por el compositor francés Jules Massenet) en Alemania (Frankfurt, ciudad donde Goethe escribió la novela y una de las primeras en representar su versión operística) y Austria (Viena). Ciertamente, la frialdad que algunos les adjudican a los alemanes es un tópico engañoso: muchas parejas (de todas las edades) se tomaban de la mano en los momentos más románticos de la función.

    Dicha versión realiza algunos cambios en la historia. En la novela, el amor de Charlotte hacia Werther es ambiguo. En la ópera, Charlotte sí le corresponde claramente. Asimismo, ella intenta impedir su suicidio (no la amedrenta la presencia de Albert), pero llega tarde, cuando Werther ya se ha disparado. Se declaran su mutuo amor, mientras este agoniza. Finalmente, la tragedia se proyecta más allá de esta muerte: el futuro de Charlotte es incierto, ya que Albert ha presenciado las confesiones finales de los amantes.

    [​IMG]
    Retrato de Charlotte Buff (luego Kestner).​
     
    Última edición: 11 Nov 2009
  19. cergio

    cergio Miembro frecuente

    Registro:
    14 Oct 2008
    Mensajes:
    192
    Likes:
    14
    Según lo que dices Jose Elías ese final es mucho más dramático que el de la novela, y pues sí, yo resentí el final aquel en el que werther muere por la displicente de charlotte, una mujer todo lo hermosa y modosita que se quiera pero fría, sin esa cualidad apasionada de werther. Aunque creo que si al final se hubiese quedado con ella werther se habría aburrido y quien sabe hasta se buscaba otra charlotte. Bueno solo me queda imaginarlo.
     
  20. José Elías

    José Elías Miembro de bronce

    Registro:
    9 Abr 2009
    Mensajes:
    1,178
    Likes:
    132
    Cergio, yo tampoco me imagino a Werther incorporado al establishment burgués que tanto detesta: casado con Charlotte y con una familia numerosa. Por ello, me gusta la Charlotte operística más que la novelesca, puesto que se contagia de la rebeldía de Werther.

    Otra razón por la que me gusta esta versión, es que la ópera (que es una forma de teatro) implica una aproximación distinta y personal a la obra, de acuerdo con la lectura del director de escena. Así, por ejemplo, en el Werther que vi en Viena, la dirección escénica del rumano Andrei Serban se preocupó por representar la pasión de los amantes de una forma muy realista, de modo que resultase convinciente para el espectador actual. Así, en su propuesta, Charlote y Werther se dejan llevar por su pasión: cuando se separan (antes de que Werther decida suicidarse y después de que este lea su traducción de los versos de Ossian), Werther besa apasionadamente a Charlotte (lo cual no se menciona en el libreto original), lo que provoca que esta huya despavorida, sin que antes le corresponda con otro beso también apasionado. Asimismo, durante la agonía final, ellos consuman su pasión: hacen el amor sobre el lecho donde desfallece Werther, uniendo así eros y tanatos en este trágico tálamo.

    [​IMG]
    [​IMG]

    Es decir, el Werther de Goethe (al igual que el de Massenet) es una historia de amor. El de Serbain es una historia de amor, pero también de deseo.
     
    Última edición: 12 Nov 2009