Recomendaciones sobre ediciones y editoriales

Publicado en 'Literatura' por José Elías, 13 Jun 2010.





  1. José Elías

    José Elías Miembro de bronce

    Registro:
    9 Abr 2009
    Mensajes:
    1,178
    Likes:
    132




    Recuerdo que en mi primer año de universidad, compré varios libros en la feria interna del libro que se organizaba cada semestre. Era la primera vez que disponía de un presupuesto considerable para ello, ya que me asignaban una determinada cantidad de crédito, que luego pagaría en dos partes en las dos siguientes boletas. La cuestión es que fue una compra indiscriminada, de principiante, en la que no repare en un detalle importante: la importancia de la edición.

    Existen distintos tipos de editoriales: mientras unas están dirigidas a un público masivo, otras piensan en un lector especializado (incluso, por sus elevados costos, están dirigidas solo a bibliotecas). Un tercer grupo se mueve entre estos dos extremos.

    Por otra parte, existen distintos tipos de ediciones: paleográfica, diplomática, crítica, anotada, etc. Aunque depende del texto, lo más recomendable es una edición anotada; es decir, aquella que incluye explicaciones (mediante notas a pie de página) sobre el significado de determinadas usos lingüísticos, personajes, sucesos, lugares , etc., que aparecen en el texto y que no necesariamente son de conocimiento común. Asimismo, este tipo de edición está acompañado de un estudio introductorio, en el que se recoge un análisis de la obra, que es una guía útil para su comprensión.

    En lo que se refiere a obras en español, existen las siguiente editoriales:

    1. Cátedra, con sus dos series: Letras hispánicas (obras escritas en español, como la edición de Ricardo González Vigil de Los ríos profundos de Arguedas o la de Alberto Blecua del Libro de buen amor del Arcipreste de Hita) y Letras universales (traducciones de obras escritas en otras lenguas, como las ediciones -algunas bilingües- del Instituto Shakespeare: Romeo y Julieta, Hamlet, Coriolano, Noche de epifanía, etc.). Ambas series se pueden encontrar en Lima. Lastimosamente, con el cambio de la peseta por el euro, subieron sus precios considerablemente, pues antes se podían conseguir desde 20-25 soles en librerías.

    2. Castalia, dedicada a la literatura en lengua española. Tiene ediciones excelentes: la de Ruano de la Haza de La vida es sueño o la de Don Cruickshank de El médico de su honra, ambas obras de Pedro Calderón; la de Stefano Arata de El acero de Madrid de Lope de Vega; entre muchas otras. Su costo es más elevado que las de Cátedra. También tiene una serie llamada Castalia didáctica, destinada a estudiantes de colegio. Está tiene un costo más económico.

    3. Crítica, especializada en obras hispánicas. Tiene la edición completa del Quijote de Francisco Rico, editada por la RAE en el centenario del 2005. A Perú solo llegó la versión popular, de un solo tomo.

    4. Gredos, literatura grecolatina: Platón, Aristóteles, Sófocles, Eurípides, Esquilo, Séneca, Cicerón, etc. El único problema es su elevado costo.

    Existen más editoriales importantes: las ediciones del ALLCA, la Biblioteca Ayacucho, el Fondo de Cultura Económica, los distintos fondos editoriales universitarios, etc. En este mensaje, solo me he centrado en las editoriales españolas de mayor difusión y que publican ediciones anotadas.
     
    Última edición: 13 Jun 2010


  2. 2009

    2009 Miembro de oro

    Registro:
    30 Mar 2009
    Mensajes:
    5,147
    Likes:
    681
    Claro, Cátedra es lo que algunos denominan 'editoriales académicas'.
    Su 'Colección Universal' (que ponen como 'Letras Universales') tiene traducciones muy precisas y en buena parte son ediciones bilingues.
     
    Última edición: 13 Jun 2010
  3. José Elías

    José Elías Miembro de bronce

    Registro:
    9 Abr 2009
    Mensajes:
    1,178
    Likes:
    132
    Ciertamente, las ediciones de Cátedra son muy cuidadas, pues encargan su edición a especialistas.

    Continuando, existe otra importante colección dedicada a la literatura hispanoamericana. Me refiero a la Colección Archivos, editada por ALLCA / UNESCO. Además, del estudio introductorio y las anotaciones respectivas, incluyen un amplio dossier de artículos escritos por especialistas en cada obra. Han editado la Obra poética de Vicente Huidobro, El zorro de arriba y el zorro de abajo de Arguedas (la mejor edición de esta novela), entre muchas otras.

    Como muestra, pueden revisar en Google Libros parte de su edición de Rayuela:
    http://books.google.es/books?id=xM9...r&source=gbs_slider_thumb#v=onepage&q&f=false

    Y El zorro de arriba y el zorro de abajo:
    http://books.google.es/books?id=Z6i...r&source=gbs_slider_thumb#v=onepage&q&f=false
     
    Última edición: 14 Jun 2010
  4. asteriom

    asteriom Miembro frecuente

    Registro:
    26 Mar 2010
    Mensajes:
    245
    Likes:
    38
    Gracias por los links. te luciste.

    :yeah:
     
  5. José Elías

    José Elías Miembro de bronce

    Registro:
    9 Abr 2009
    Mensajes:
    1,178
    Likes:
    132
    De nada. Lástima que no todo el contenido de cada ejemplar esté disponible. Añado más enlaces:

    Toda la obra de Juan Rulfo:
    http://books.google.es/books?id=RH9...r&source=gbs_slider_thumb#v=onepage&q&f=false

    Obra poética de César Vallejo:
    http://books.google.es/books?id=ktN...r&source=gbs_slider_thumb#v=onepage&q&f=false

    Poesía y poética
    de Jose Gorostiza:
    http://books.google.es/books?id=diw...r&source=gbs_slider_thumb#v=onepage&q&f=false

    Todos los cuentos de Horacio Quiroga:
    http://books.google.es/books?id=Smu...r&source=gbs_slider_thumb#v=onepage&q&f=false
     
    Última edición: 15 Jun 2010
  6. Gorgojo

    Gorgojo Suspendido

    Registro:
    5 Jun 2009
    Mensajes:
    1,203
    Likes:
    39
    creo que me gusta esta editorial:
    http://cajanegraeditora.blogspot.com/

    digo creo porque todavía no tengo ningún libro de esta, pero me interesan un par de títulos.

    la editorial Cátedra ha impreso varios libros que me gustan, pero las críticas o estudios de los libros que edita no me gustan tanto, a veces hasta me irritan cuando interrumpen los libros con apreciaciones como esta:

    "Posible alusión al positivismo, al realismo y al pragmatismo reinantes en el momento"

    esa frase malogró mi alegre lectura de "El pajaro azul".
     
    Última edición: 15 Jun 2010
  7. José Elías

    José Elías Miembro de bronce

    Registro:
    9 Abr 2009
    Mensajes:
    1,178
    Likes:
    132
    Ciertamente, Gorgojo. El "problema" con este tipo de ediciones es que como se encargan a especialistas, cada uno de estos tiene ya su interpretación de la obra, la cual desarrollan a lo largo de toda su edición. Si no estamos de acuerdo con ella, nos sentiremos defraudados. En ese sentido, ediciones como las de ALLCA son más recomendables, ya que no están a cargo de un solo crítico, sino de todo un grupo, de modo que se presentan distintos aspectos y visiones de la obra.
     
  8. Gorgojo

    Gorgojo Suspendido

    Registro:
    5 Jun 2009
    Mensajes:
    1,203
    Likes:
    39
    Creo que no sería muy dificil que digan todo lo que tengan que decir al principio o al final y no ir poniendo asteríscos y números y pies de páginas por toda la obra; así, si uno quiere ver otros puntos de vista, pues puede optar tranquilamente por ello, y no ver invadido su agradable paseo con flechas e indicaciones impertinentes.

    La editorial Bruguera también me gusta. :D
     
  9. 2009

    2009 Miembro de oro

    Registro:
    30 Mar 2009
    Mensajes:
    5,147
    Likes:
    681
    Alianza Editorial tiene una variedad genial y su distribución es buena. Su seria 'Biblioteca del Autor' de el Libro de Bolsillo es de pocos autores, pero al menos publica todas las obras de dichos autores.
    Por lo menos es la única en donde encontré Helada.

    [​IMG]

    Claro que a algunos estudiosos de la literatura puede dejarles la sensación de que no es exactamente una edición muy trabajada.
     
    Última edición: 15 Jun 2010
  10. José Elías

    José Elías Miembro de bronce

    Registro:
    9 Abr 2009
    Mensajes:
    1,178
    Likes:
    132
    Para los pies de páginas que molestan con sus benditos numeritos o asteriscos, la solución es muy sencillo: saltárselos. :D

    Supongo que no soportarías leer la edición en la que estoy trabajando: algunas páginas están tan recargadas de notas que ocupan el 80% de la página. Es decir, aparecen cinco o seis líneas del texto y el resto son mis explicaciones... Es así de recargada, pues se trata de mi tesis de doctorado. No creo que fuera del ámbito de un jurado académico alguien más soportase su lectura.

    Sobre Bruguera, durante mi infancia, asocié esa editorial con las novelitas de acción y terror que leía una tía mía, hasta que, tardíamente, descubrí que también editaba otro tipo de libros.
    :hi:
     
    Última edición: 15 Jun 2010
  11. Le rayon vert

    Le rayon vert Miembro diamante

    Registro:
    27 Jul 2008
    Mensajes:
    11,180
    Likes:
    9,776

    Me gustaría leer tu obra de tesis, pero ¿de qué libro es?. Me gustan las notas a pie de página. Los que ponen las notas al final nunca las leo porque es pesado andar buscando la nota 139 y mientras buscas la página pierdes tiempo y te olvidaste de que iba el número de nota, y luego vuelves y muy engorroso.

    Y la editorial Aguilar tenía una colección de obras completas de varios autores clásicos, desde Tolstoi, Proust, Flauvert, etc, y con buenas traducciones. Pero solo algunas con notas. Lo bueno era que a precios bajos.
     
  12. Pollo_

    Pollo_ Miembro de plata

    Registro:
    22 Set 2009
    Mensajes:
    3,282
    Likes:
    2,257
    A mí casi todas las editoriales que me gustan son de las "antiguas": Bruguera, Alianza editorial, Salvat, Sudamericana (por Cortázar), Emece, Oveja Negra (por el feeling y porque son baratísimas).

    Cátedra me gusta mucho, pero es demasiado caro. Aunque me sirvió muchísimo para los libros de Joyce. Por ahora estoy juntando para algú, otro autor que valga la pena en esa edición. Pero todavía no estoy seguro de cual.
     
  13. José Elías

    José Elías Miembro de bronce

    Registro:
    9 Abr 2009
    Mensajes:
    1,178
    Likes:
    132
    Cierto, 2009, Alianza tiene muchas ediciones interesantes. Lo mejor de esta editorial, a mi parecer, es su variedad: no solo edita literatura (Brecht, Hesse, Kafka, Borges, Camus, Proust, etc.), sino también filosofía (Nietzsche) y psicoanális (Freud). Además, tiene la biblioteca de fantasía y terror (Lovecraft), la biblioteca artúrica, etc.
     
    Última edición: 16 Jun 2010
  14. José Elías

    José Elías Miembro de bronce

    Registro:
    9 Abr 2009
    Mensajes:
    1,178
    Likes:
    132
    Cátedra es una buen opción y, aunque su precio puede poner algunos reparos, la satisfacción está casi garantizada. Añado ese "casi", porque algunas de sus ediciones pueden tener su limitaciones, si sé es tiquismiquis (exageradamente detallista).

    En todo caso, existen editoriales más accesibles, como las que mencionaste: Bruguera, Oveja Negra, etc. Ciertamente, no hay mucha preocupación por la anotación en sus ediciones; sin embargo, para autores contemporáneos y cercanos a nosotros, esta no es tan importante (pienso en Vargas Llosa). En cambio, para otros, aunque próximos a dichas condiciones, la anotación puede enriquecer mucho la lectura (un ejemplo es la edición de González Vigil de Los ríos profundos en Cátedra).

    En todo caso, con lo expuesto arriba, creo que el lector novato dispone de un considerable abanico de opciones y no cometerá errores, como aquel que cometí en el colegio, cuando compré un libro de la "editorial" San Santiago, nombre que decía mucho de su calidad (pues Santiago es contracción de Sant Iago, por lo que el "San" adicional sobraba).
     
    Última edición: 23 Jun 2010
  15. Pollo_

    Pollo_ Miembro de plata

    Registro:
    22 Set 2009
    Mensajes:
    3,282
    Likes:
    2,257
    Por ejemplo, yo leí esa edición de Los ríos profundos y no me gustó mucho (me refiero a la novela). Y en cambio Yawar Fiesta y Todas las Sangres me encantaron a pesar de sus sencillas ediciones Losada sesenteras. A veces creo que cada vez salen menos libros con estudios críticos o prólogos porque al público le son un poco indiferentes.

    Había una colección de Salvat, las RTE, que las venden a luca en Quilca. Son bravazas, vienen con un prólogo muy interesante de otro autor y tienen una variedad de antologías muy completa. Le debo muchos momentos de alegría. Ahí leí por primera vez a Poe, Borges, Cortázar, Vargas Llosa...:wow:
     
    Última edición: 23 Jun 2010
  16. José Elías

    José Elías Miembro de bronce

    Registro:
    9 Abr 2009
    Mensajes:
    1,178
    Likes:
    132
    Una edición anotada no hace que la obra guste más o menos. Lo que busca es guiar al lector en la comprensión de la misma. Son más evidentes sus beneficios en los textos antiguos. Por ejemplo, en La vida es sueño, Segismundo clama:

    Apurar, cielos, pretendo,
    ya que me tratáis así,
    qué delito cometí
    contra vosotros naciendo.

    El pasaje no se entiende completamente si no se conoce que "apurar", en el español de la época, también significaba "averiguar"; lo mismo sucede con "repugnar" que significaba "contradecir con argumentos"; "estrella" por "destino"; y un largo etcétera. Y si el español del XVII resulta complicado, pues el español medieval lo es mucho más. En todo caso, no son periodos poco trascendentes para la lengua española: recuérdese tan solo el Poema del mio Cid y El Quijote.

    Entonces, queda claro que la antigüedad justifica la anotación de ciertos textos. Quien se acerca a esa literatura sin la guía que proporciona una buena anotación es como si pretendiere leer un texto en portugués amparándose solo en el conocimiento del español. Ahora, repito, aunque se comprende cabalmente el texto, esto no asegura que guste más al lector. Yo leo autos sacramentales con extensas notas que me explican todo el contenido lingüístico, teológico e histórico de la alegoría que dramatizan. Así entiendo completamente el texto; empero, no me gustan más los autos sacramentales ni cumplen en mí el fin proselitista que tenían (no me he vuelto creyente).

    Sobre Losada, me has traido a la memoria un recuerdo de mis clases de Teatro español de la Edad Dorada de la licenciatura. El profesor nos aconsejaba sobre editoriales para las obras del syllabus y tuvo un lapsus. Una señora mayor, colombiana, que estudiaba con nosotros, intentó ayudarle: "¿Losada?". Y él: "Dije buena". Este profesor no solo se dedicaba al teatro barroco, sino también a la crítica textual, que es la parte de la literatura que se especializa en la edición crítica de las obras literarias (una edición crítica está en un nivel superior a una edición anotada), no solo clásicas, sino también contemporáneas: uno de los problemas de crítica textual que vimos con él fue precisamente el caso de los Poemas de París de Vallejo, mal llamados Poemas humanos.

    Personalmente, me apena lo que me indicas sobre el éxito de editoriales como Losada. Aquí, por ejemplo, Cátedra es una editorial masiva. En todas las librerías del Corte Inglés de Madrid encuentras toda una sección dedicada a sus dos series, en las que está el 80% de los libros editados (si consideras que tan solo Letras hispánicas tiene cerca de 600 títulos editados, es una gran variedad). A esto hay que añadir que las librerías del Corte Inglés son amplias, pero no especializadas.

    Con esto, no quiero decir que es una pena que Cátedra no tenga el mismo éxito en Lima, sino que seguimos careciendo de una editorial nacional que se dedique a toda nuestra importante literatura (no solo a la más reciente), a la latinoamericana en general y, aunque ya es mucho pedir, a la escrita en otras lenguas. Lo más cercano es (o era) Peisa, limitada, por lo menos cuando vivía en Lima, a la literatura nacional contemporánea. Por ejemplo, México tiene a Porrúa, que es una editorial que cumple con dichas características y, además, es baratísima (muchísimo más que el FCE). En todo caso, no me opongo a los libros viejos y me remito de nuevo al caso mexicano: en el D. F., las grandes librerías (El Sótano, la sección de libros de Gandhi, el FCE) conviven en la zona de Quevedo con los libreros de segunda mano.

    Recapitulando, insisto en lo aconsejable que resulta una edición anotada para la comprensión de las obras literarias. Desde luego, la pertinencia de la misma variará de acuerdo con la empatía que consiga el lector con el texto, la dificultad del mismo y el tipo de lector. Si se trata de un lector que solo busca en la lectura un entretenimiento pasajero, por más completos que sean la anotación y el estudio introductorio, no les sacará provecho; en cambio, quien quiera profundizar más, posiblemente encontrará un impulso inicial para ello. Desde luego, ambos tipos de lectores son válidos.
     
    Última edición: 23 Jun 2010
  17. Gorgojo

    Gorgojo Suspendido

    Registro:
    5 Jun 2009
    Mensajes:
    1,203
    Likes:
    39
    ahi si coincido, cuando las notas lo ubican a uno en el contexto de la epoca y el significando que tenia la palabra para el autor, en el momento en que la escribio, son muy utiles y esclarecedoras, lo que personalmente me incomoda son las interpretaciones como la que mencione antes.

    nota> fallas orto/graficas por teclado desconocido.
     
  18. Pollo_

    Pollo_ Miembro de plata

    Registro:
    22 Set 2009
    Mensajes:
    3,282
    Likes:
    2,257
    Muy interesantes tus comentarios. Sin duda, las ediciones anotadas son muy útiles y creo que si pueden influir en el gusto (aunque esto depende del lector). Por ejemplo, a mí probablemente nunca me hubiera gustado tanto Dublineses si no hubiera tenido la edición Cátedra que leí, porque te explica la situación política y económica y muchas de las referencias. Por eso cuando leí el cuento "Día de la Patria en la oficina del partido" me reí al percibir lo similar de la situación política de la Irlanda del siglo XIX con el Perú del siglo XXI.

    Cuando estaba leyendo el Quijote me ayudó mucho esa edición anotada que sacó la RAE por los 400 años de la obra. Y, hasta donde sé esta edición ha sido un éxito de ventas, sin embargo creo que es un caso excepcional. Cada vez menos editoriales (me parece) sacan obras -ya no diré ediciones anotadas o críticas- sino con un simple prólogo de cuatro páginas.

    ¿Por qué sucede esto? Me animó a lanzar dos teorías.
    La apocalíptica diría que se está perdiendo el espíritu crítico y que la mayoría de los lectores solo piensan en pasar un rato de diversión y no están dispuestos a leer un libro en el que tengan que consultar a cada rato notas.
    La integrada diría que se publican menos ediciones anotadas pues buena parte de la información para comprender un texto literario se puede encontrar en Internet, no sólo en los cientos de artículos de revistas especializadas sino incluso en webs dedicadas a autores u obras. En el Ulises, por ejemplo, usé las más de 100 páginas del estudio crítico de la edición Cátedra y luego descubrí que hay un montón de páginas en las que te lo explican con esquemas, videos y hasta dibujos animados :). Naturalmente, no estoy diciendo que un método reemplace al otro. Creo que lo mejor es aprovechar todos los recursos que estén a disposición.

    Y creo que las dos teorías tienen un poquito de razón
     
    Última edición: 24 Jun 2010
  19. José Elías

    José Elías Miembro de bronce

    Registro:
    9 Abr 2009
    Mensajes:
    1,178
    Likes:
    132
    Primero, ediciones anotadas y críticas siempre habrán, pues, en principio, no dependen del público masivo, sino del académico. Asimismo, los grupos de investigación que se dedican a ellas muchas veces reciben el apoyo de universidades y gobiernos. Ahora mismo, hay un boom de editoriales dedicadas al Siglo de Oro español, empero no se lee más teatro de dicho siglo ni en Hispanoamérica ni en España ni en Alemania (de donde son las dos más importantes editoriales: Iberoamericana y Reichenberger). Es un hecho que pasa desapercibido para todos aquellos que no son especialistas en este campo.

    A mi parecer, la preferencia por determinado tipo de edición depende de la economía y el mercado. El costo promedio de una edición anotada de Cátedra en España es de 10 EUR. El costo del menú universitario en Pamplona es 5 EUR; el de una cajetilla de cigarrillos, 4 EUR; un billete de metro en Madrid cuesta 1 EUR; en Barcelona, 1.40 EUR; etc. Es decir, comprar un libro de dicha editorial en España implica un gasto intrascendente. Como es tan accesible, es una editorial presente masivamente en las librerías. Es una suerte de masificación de un tipo de producto destinado originalmente a un público más reducido.

    Finalmente, sobre buscar información en Internet, sigue siendo un albúr. Hace poco buscaba datos sobre la teoría de la diarquía inca. En todas las páginas que revisé se reproducía el mismo par de párrafos, completamente imprecisos y limitados, sin bibliografía ni mención del autor. Por ello, solo confió en páginas serias (pertenecientes a revistas académicas, universidades, grupos de investigación, etc.). El resto es mejor tratarlo con pinzas.

    Saludos.
     
    Última edición: 29 Jun 2010
  20. José Elías

    José Elías Miembro de bronce

    Registro:
    9 Abr 2009
    Mensajes:
    1,178
    Likes:
    132
    Los textos medievales son siempre complicados. Existe una buena edición que me fue muy útil para el estudio del Mio Cid. Titula Poema del Cid y pertenece a la Colección Austral de Espasa Calpe. Parece una edición "bilingüe": en las caras izquierdas aparece la versión del poema en el castellano medieval original, transcrito por Menéndez Pidal, y en las derechas la prosificación moderna de Alfonso Reyes en español contemporáneo. Recuerdo que en el 2008 volvieron a aparecer en las librerías de Lima títulos de esta colección. No sé si llegó algun ejemplar de esta edición. En todo caso, si encontrasen alguno en una librería de segunda mano, no desaprovechen la ocasión. El ejemplar que yo tengo me lo compraron en España en el 2004 y creo que no se ha vuelto a reeditar.

    A propósito de la suerte de este libro, Menéndez Pidal (una figura central en el estudio de la literatura española durante la primera parte del siglo pasado) utilizó una serie de reactivos químicos sobre el único testimonio que se conserva con el texto del poema. Los reactivos le permitieron aclarar las partes borrosas, pero, con el tiempo, trajeron penosos efectos secundarios, pues terminaron quemándolas hasta volverlas ilegibles. Ironías del quehacer de la filología.

    [​IMG]
     
    Última edición: 3 Jul 2010