que opinan de este negocio: lo harian o no?

Publicado en 'Foro Libre' por aruel100, 17 Set 2010.





  1. aruel100

    aruel100 Suspendido

    Registro:
    15 Set 2010
    Mensajes:
    245
    Likes:
    21




    (Suponiendo que hablasen ingles)
    mirarian un programa infantil de 20 minutos en espaNol, y traducerian todo el dialogo al ingles por $8/episodio? (osea, al final debe haber un documento de Word con todo el dialogo, las escenas, etcetc.
    (el programa se llama Heidi girl of the Alps...es una TARADEZ japonesa del los 60 me parece. semejante estupidez...los dialogos son siempre tan absurdos...Se que quien me contrato esta abusando de mi pero necesito el dinero y si no lo hago yo, lo hara otro. Demora como 1 ora per episodio, osea que en realidad $8/hora no esta mal, pero es un montooon de trabajo simplemente por lo lento que se abanza.

    ejemplo:
    heidi: hola abuelo!
    abuelo: hola heidi!
    heidi: como estas abuelo?
    abuelo: estoy bien heidi. como estas tu?
    heidi: estoy bien abuelito! quieres...
     


  2. smii

    smii Miembro de plata

    Registro:
    18 Ene 2010
    Mensajes:
    3,731
    Likes:
    851
    es hablen!!! :yeah::yeah: y pues si necesitas la plata ¿porque no hacerlo?
     
    Última edición: 17 Set 2010
  3. LAQC

    LAQC Miembro de bronce

    Registro:
    30 Mar 2010
    Mensajes:
    1,655
    Likes:
    159
    y asi quiere traducir los guiones al ingles :plop:

    No entiendo, dices que es facil pero no aceptas xq te parece un insulto a tu inteligencia??? , o es que te pagan poco?

    Si no te gusta pues no lo hagas.
     
    Última edición: 17 Set 2010
  4. Fire 36

    Fire 36 Suspendido

    Registro:
    17 Jun 2010
    Mensajes:
    2,559
    Likes:
    692
    Depende de ti s lo haces o no.
     
    Última edición: 17 Set 2010
  5. Patrickma10

    Patrickma10 Miembro de bronce

    Registro:
    28 Abr 2009
    Mensajes:
    1,701
    Likes:
    492
    Depende de cuántos episodios sean, podría ser un buen negocio para ti. Pero personalmente por 8 dólares no traduciría una serie como esa. Además de que traducir los diálogos de una hora de programa no es tan poco
     
  6. aruel100

    aruel100 Suspendido

    Registro:
    15 Set 2010
    Mensajes:
    245
    Likes:
    21
    es facil en el sentido que no tengo ningun problema traduciedolo al ingles, pero es un trabajaso en el sentido que no tipeo tan rapido asi que cada x cantidad de segundos de audio tengo que pausar, acabar de escribir en word, y recien ahi puedo seguir escuchando.

    en cuanto a si me estan pagando poco...pues si. oir esa voz tan per tan aguda tanto rato me da dolor de cabeza. creo que eso se amerita $15/episodio. claro, no se lo puedo decir a quien me contrata.
    aaaaa, ese gringo gordo! (el que me contrato) no me cae nada bien!
     
    Última edición: 17 Set 2010
  7. cocoliso

    cocoliso Miembro de bronce

    Registro:
    27 Oct 2007
    Mensajes:
    1,477
    Likes:
    1,111
    Son 52 episodios, anda tomando tu aspirina nomas jaja
    Son 8 soles u 8 dolares por episodio?
     
  8. aruel100

    aruel100 Suspendido

    Registro:
    15 Set 2010
    Mensajes:
    245
    Likes:
    21
    8 dolares, my friend.
    por 8 soles le digo que ya acabe y cuando nos encontramos para hacer el intercambio le romperia sus piernas gordas. que me va a hacer? perseguir?!jaja!se cansaria despues de 10 metros! gringo tonto.
    bien vivo ese explotador de peruanos...quiere pagarme cada 10 episodios; sabe que de otro modo le robaria todo.
     
  9. cocoliso

    cocoliso Miembro de bronce

    Registro:
    27 Oct 2007
    Mensajes:
    1,477
    Likes:
    1,111
    8 dolares por cap no esta tan mal...nose de ke te kejas :P
    Mas bien yo ke tu buscaria si alguien en internet subtitulo la serie en ingles.. ese anime es popular facil por alli debe haber algo, quizas en youtube.. uno nunca sabe jaja
     
  10. aruel100

    aruel100 Suspendido

    Registro:
    15 Set 2010
    Mensajes:
    245
    Likes:
    21
    jaja claro que lo pense. de hecho intente fijarme si existia en dvd pero no. nunca ha sido traducida al ingles.
    de hecho los episodios que el me dio estaban en italiano pero se escuchaba tambien el japones. comenze a traducir el primero de italiano->ingles, pero sabes que, el japones no me gusta para nada. sonaba como el camion de basura...asi que los busque y asi fue como acabe traduciendolos de espanol->ingles.

    ya ven, ese gringo es un pirata tambien! la diferencia es que el probablemente gane un montoooooon solo por ser el primero en hacerlo.

    ----- mensaje añadido, 17-sep-2010 a las 17:24 -----

    ps. yo pensaba llegar hasta el episodio 50 y decirle que quiero mas por los dos ultimos...pero justo la ultima vez que lo vi me ofrecio un bonus al terminar. espero que sea almenos $50. sino...le rompo las piernas, no es broma.
     
  11. keto

    keto Miembro de plata

    Registro:
    4 Feb 2009
    Mensajes:
    3,888
    Likes:
    1,145
    pásame el tlf del gordo y yo reivindico tus derechos como trabajador...
     
  12. Blaze

    Blaze Miembro de plata

    Registro:
    2 Feb 2009
    Mensajes:
    2,925
    Likes:
    761
    hazlo cual es el lio? mira si te ofrecian hacer un pavimento xd
     
  13. Asdrubal

    Asdrubal Miembro de oro

    Registro:
    18 Abr 2010
    Mensajes:
    5,907
    Likes:
    1,421
    Haz lo que te dicte el corazon.
     
    Última edición: 17 Set 2010
  14. toto

    toto Suspendido

    Registro:
    13 Abr 2010
    Mensajes:
    1,957
    Likes:
    373
    no entendi nada del precio que ofrecn por traducir pero si pagan bien puedo hacerle el favor
     
  15. OzKuroZer

    OzKuroZer Miembro maestro

    Registro:
    16 Set 2010
    Mensajes:
    750
    Likes:
    284
    Se q no es el tema, peero podrias ilustrame un poco y decirme el x q es q esta mal usado "Hablasen", debo admitir q soy bastante malo para el lenguaje y apenas se lo q es un subjuntivo :oops:

    Suponiendo que hablasen ingles
    Suponiendo que hablen ingles
    Suponiendo que hablaran ingles
    Suponiendo que habléis ingles
    Suponiendo que hablarais ingles
    Suponiendo que hablaseis ingles ....

    Se nota q no tengo nada q hacer no??? :)
     
  16. aruel100

    aruel100 Suspendido

    Registro:
    15 Set 2010
    Mensajes:
    245
    Likes:
    21
    ooooh, es que tengo problemas con el subjuntivo! disculpame x haber conjugado el verbo mal; te pido perdon, te lo ruego!^_^
    deberia haber usado "hablaseis" verdad? ahora que reviso el conjugador de verbos veo que me equivoque. sorry!
    se me hace spaghetti la cabeza de tantas cosas que hay dentro^_^
     
  17. Le rayon vert

    Le rayon vert Miembro diamante

    Registro:
    27 Jul 2008
    Mensajes:
    11,165
    Likes:
    9,755
    Aprovecha, de paso practicas tu inglés y le quitas un puesto de trabajo a un traductor profesional. De esos que se soplan 5 años en la Richi.
     
  18. knight4000

    knight4000 Suspendido

    Registro:
    4 Feb 2008
    Mensajes:
    13,640
    Likes:
    10,385
    xD!!!!!!! es la triste realidad.
     
  19. aruel100

    aruel100 Suspendido

    Registro:
    15 Set 2010
    Mensajes:
    245
    Likes:
    21
    ^_^ practico mi ingles creo que 16 horas al dia; si algo tengo que practicar, es mi espaNol X_X

    ps. ahorita estoy en USA pero voy a regresar en unos meses asi que saben donde/como puedo encontrar trabajo enseNando ingles? (o traduciendo documentos?) comence un nuevo tema de esto mismo pero nadie me dijo nada. pobre de mi! mis propios compatriotas no me quien ayudar! buuu que tristeza la mia!^_^
     
    Última edición: 18 Set 2010
  20. zeusmax

    zeusmax Suspendido

    Registro:
    17 Set 2010
    Mensajes:
    261
    Likes:
    93
    no es un mal trabajo!!:D