¿Que idioma influye mas en la jerga peruana?

Publicado en 'Humor y Curiosidades' por INKARRICAMAC, 5 Feb 2011.

?

¡Que idioma influye mas en la jerga peruana?

  1. Quechua

    8 voto(s)
    28.6%
  2. Español

    6 voto(s)
    21.4%
  3. Ingles

    13 voto(s)
    46.4%
  4. Otros

    1 voto(s)
    3.6%




  1. INKARRICAMAC

    INKARRICAMAC Miembro de bronce

    Registro:
    30 Ago 2009
    Mensajes:
    1,550
    Likes:
    2,791




    A la llegada de los españoles tubimos que aprender su idioma, pero con el tiempo lo adaptamos y creamos nuestros propios dejos y jergas, actualmente varias de estas expresiones han sido influenciadas por palabras extranjeras (creo que el dejo y la jerga española no se nos pego tanto), aqui les dejo unos ejemplos para que saquen sus conclusiones, y si tienen mas ejemplos seria bueno que los comenten.

    QUECHUA:

    [​IMG]

    ¡Achacau!, ¡Ayayau!, ¡Alalau!, ¡Atatau!, ¡Achachay!: ¿a quien no se le ah escapado estas palabras? y quisas ni sabian que venian del quechua achacau "me quema", ayayau "me duele", alalau "que frio", atatau "que feo", achachay "que miedo".

    Bamba: falso, estafa, podria venir de la españolizacion de la palabra quechua pampa "campo".

    Caca: excremeto, eses, porqueria, del quechua aca "eses", "porqueria".

    Cancha, Canchita: campo de futbol o de juego, palomitas de maiz, del quechua cancha "recinto" y/o "templo".

    Chacra: tierra de cultivo, cementera, del quechua chakra que significa lo mismo.

    Chalaco: En 1612, el jesuita italiano Ludovico Bertonio, se refirió a las palabras aymara “chalhua” que significa pescado y “huaque”, que quiere decir nombre. De lo cual podría deducirse, que los españoles al tratar de pronunciar la palabra “chalhuaque”, la castellanizaron y pronunciaron “chalaco”. Para Villamil y Roda, “chalaco”, procede de la palabra “challucu”, que se traduce como lugar o sitio arenoso. Otra versión hace referencia a la palabra “chala”, arbusto cuyas hojas una vez secas, eran utilizadas en el revestimiento de sus moradas, a las que eran amarradas con una especie de soga, extraída del árbol llamado “aco”. La unión de estos vocablos, habría originado así, el término “chalaco”.

    Cusi - Cusi: nombre con el que se le conoce a la araña de cemento, del quechua Kusi - Kusi "araña".

    Mataguagua: pedofilo, aquel que se relaciona con gente mucho menor, del quechua wawa "bebe".

    Michi-Michi o Mishi-mishi: frase para llamar a un gato, del quechua Michi "gato".

    Pampa: campo, planicie, terreno, del quechua pampa "campo, planicie, terreno".

    Pichir: mixionar, orinar, del quechua pispiy.

    Taca Taca: fulbito de mesa, del quechua taka "golpear".

    Tambo: establecimiento dedicado a la explotación de vacas lecheras; albergue; almacén; del quechua tampu "depósito", "Almacen".

    Tas tu bien guaman: estas tu bien loco, estas tu bien tonto, podria venir del quechua waman "halcon".

    Tas bien piña: Estas con muy mala suerte, piña en quechua era peor que ser yana "esclavo" ya que los mandaban a trabajar en condiciones inhumanas asi que si cuadra el termino piña.

    Guasca: borracho, ebrio, ¿del nombre del Inka Huascar?.

    Ya pe´, Pe´: ya pues, quisas esa costumbre de decir "pe" nos salio del quechua pi o p´(prefijo) "de, del, de la", ejemplo: Intipchurin "hijo del sol".

    ESPAÑOL:

    [​IMG]

    Papeo: comida

    Jalar: comer

    Peña: gente

    INGLES:

    [​IMG]

    Ampay: en quechua significa bostezar. Ampay de 'in fraganti' o de 'agarrar con las manos en la masa' viene de 'umpire' (arbitro) (se pronuncia mas o menos 'ampair').

    Corner: (futbol) tiro de esquina, del inglés corner "esquina". (es mas rapido gritar "¡¡¡arbitro corner corner corner!!!")

    Faite: matón, buscavidas. Individuo que toma actitudes matonescas, del inglés fighter.

    Fail y folder: carpeta, expediente, archivador, ficha, del inglés file. (cuando vas a la libreria no dices "dame un archivador")

    Fulbito: partido de futbol en cancha pequeña. del ingles futbol

    Maus: raton de la pc, del inglés mouse. (o ¿hay gente que le diga raton?)

    Ala menes: habla gente, del inglés men "hombres"

    Guachiman: guardia, vigilante, del inglés watchman.

    Gringo: extranjero, especificamente a los estadounidenses o a cualquier gente rubia, Se dice que cuando fue la guerra entre México y Estados Unidos en 1846, los soldados americanos cuando tomaban una ciudad se vestían con uniforme verde y la gente por las calles les gritaba green go o sea verdes vayanse.
    Otra versión de la misma época es que los soldados al tomar una ciudad mexicana cantaban una canción de moda en ese tiempo llamada "The green grows" o sea el pasto crece y por eso la gente les empezó a llamar gringos.

    Pocor: palomitas de maiz, del inglés: popcorn.

    Sanguche: emparedado, hamburguesa, del inglés sandwich.

    OTROS:

    [​IMG]

    Cholo: peruano, persona de rasgos etnicos, mestizo entre blanco e indigena, del nahualt "xolo" (mesoemaerica): "esclavo", "sirviente", o "mesero,".

    Chau: hasta luego, adios, del italiano "ciao".

    Chamba: trabajo, en México es una palabra muy popular. Se dice que proviene de recurrir a la Cámara de Chamber, la Cámara Americana de Comercio para encontrar empleo.

    ya saben, si tienen mas ejemplos comentenlos.
     
    Última edición: 5 Feb 2011
    A gmcentenom, David_ha.10, MetalHead y 1 otra persona les gustó este mensaje.


  2. diego_lg

    diego_lg Suspendido

    Registro:
    20 Ene 2011
    Mensajes:
    420
    Likes:
    224
    cachar :) es autoctono del peru
     
    A Dhunt23 le gustó este mensaje.
  3. Martin.v

    Martin.v Miembro de bronce

    Registro:
    22 Nov 2010
    Mensajes:
    1,269
    Likes:
    470
    y el cachar de mexico que significa encontrar? se que significa otra cosa, pero alla tambien usan esa palabra:yeah:
     
  4. TOKYO87

    TOKYO87 Miembro maestro

    Registro:
    13 Dic 2010
    Mensajes:
    854
    Likes:
    166
    interesante, ahora se porque llamo a mi gato michi michi michi
     
  5. MetalHead

    MetalHead Miembro de bronce

    Registro:
    8 Set 2010
    Mensajes:
    1,409
    Likes:
    575
    Interesante otro gran aporte tuyo.
     
  6. Dragonl3lood

    Dragonl3lood Miembro diamante

    Registro:
    20 Ago 2009
    Mensajes:
    22,995
    Likes:
    18,842
    se supone q hablamos español no? por q esta en esa lista si es el idioma hombre joder!

    los modismos no cuentan
     
  7. Skandio

    Skandio Suspendido

    Registro:
    28 Jul 2009
    Mensajes:
    5,200
    Likes:
    3,421
    Ya sabemos que el Quechua es la protojerga.
     
    A ELFsj le gustó este mensaje.
  8. kams

    kams Miembro de plata

    Registro:
    9 Mar 2007
    Mensajes:
    3,740
    Likes:
    1,341
    buen aporte!! queremos mas.

    por acá no dicen michi o minchi a los gatos

    cholo en el diccionario tiene otros significados también: y son mus contrarios :S
     
  9. chochi

    chochi Miembro de plata

    Registro:
    15 Ago 2009
    Mensajes:
    2,961
    Likes:
    947
    Y del francés, del alemán, del chino, japonés, ruso,........
     
  10. shinigami666

    shinigami666 Suspendido

    Registro:
    5 Jul 2013
    Mensajes:
    3,920
    Likes:
    1,628
    Pero yo pensé que "jerga" se le dice a palabras inventadas, no sería un modismo?
     
    Última edición: 24 Set 2013
  11. BaronRojObus

    BaronRojObus Miembro de plata

    Registro:
    9 Mar 2008
    Mensajes:
    2,932
    Likes:
    3,517
    este está mal, porque ''maus'' es la pronunciación de ''mouse'' asi que de jerga no tiene nada; a diferencia de ''faite'' por ''fighter'' o ''causa'' por ''cousin''
     
  12. ivan80r

    ivan80r Miembro nuevo

    Registro:
    21 Feb 2012
    Mensajes:
    2
    Likes:
    0
    Fulbito: partido de futbol en cancha pequeña. del ingles futbol

    para ser exactos en ingles es foot ball ( pie pelota ):)
     
  13. 777riki777

    777riki777 Miembro de plata

    Registro:
    20 Feb 2011
    Mensajes:
    3,100
    Likes:
    1,449
    tambien lei por ahi que "jato" venia del quechua hatun que era casa.
     
  14. INKARRICAMAC

    INKARRICAMAC Miembro de bronce

    Registro:
    30 Ago 2009
    Mensajes:
    1,550
    Likes:
    2,791
    Ya q revivieron el tema, aqui q lo actualizo:

    QUECHUA ESPAÑOL

    Masay = amasar
    Hunt'ay = juntar
    Pasay = pasar
    Rashkhay = rascar
    Khashkay = cascar
    Rimay = hablar (rimar palabras)
    Sankha = zanja
    Tupay = encontrar (toparse con alguien)
    Rashta = rastrillo
    Khuchi = cerdo (cochino)
    Paqtay = acuerdo (pacto)
    Saksay = saciar
    T'iray = jalar (tirar de algo)
    Maqana = para pegar, garrote, macana (en lengua caribe es igual)
    Ranpay = guiar de la mano (¿rampa?)
    Chapukuy = chapuzon

    QUECHUA INGLES

    Cheqay = check, chek up, checking (verdad, verificar, checar, chequeo)
    Riki = right (si, de acuerdo)
    Phalay = fly (volar)
    Churinkuna = children (niños, hijos)
    Misti = mister (señor)
    Pukllay = play (jugar)
    Qhali = hale (sano)
    Milk'i (aymara) = milk (leche)

    QUECHUA CHINO

    Runa = ren (gente)
    Ch'in = chen (silencio)
    Jaa (moche) = Ha (agua)
    Jian (moche) = yang (sol)

    QUECHUA JAPONES

    Illari = hikari (luz)
    Juancha = Juanchan (Juancito)
    Juanku = Juankun (Juan mayor)
    Khamuy = kamu (morder)
    K'ayra = kaeru (rana)
    Ch'in = shin (silencio)
    Anu (aymara) = inu (perro) (¿Anubis?)
    Amarö = ameryu

    VARIOS

    Manyay = manjar, manyare (a comer italiano)
    Parlay (¿neologismo?) = parlanchin, parle (hablar frances)
    Nispa = diciendo, nespa (¿ruso?)
    Ama = amo (no nahualt)
    Michi, mishi, misi = miis (gato maya)
    Huk, huj = jun (1 maya)
    Hawa = Hawaii (los de afuera, leyenda hawaiana)
    Karka = parca (esqueleto)
    Rak = candela, Ra (sol egipcio)
    Kuku = el coco (fantasma)
    Orqo = oro (cerro en griego)
    Tayta = aita (euskera), tata (nahualt y latin), dad, papá
    Mama = mamá, mom, mama
    Qatiy = perseguir, cateo, catear
    Titi (pukina) = dios, teo, teotl, deus
    Titiwakan = Teotiwakan (adoratorio de dios)

    QUECHUA JERGA

    Qala = calato, desnudo
    Chuma = chuma, insipido
    Chapay = chapar, atrapar
    Manchha = muchos, ir en mancha
    Paltay = aplastar, palteado (¿bajonado?)
    Khamay = morder, comer, jamear
    Qatay = abrigar, abrigo, jato, jatear
    P'uchu = residuo, pucho (residuo del cigarro)
    Ch'upu = grano, berruga, chupo
    Qhasu = roto, casuto (diente roto)
    Alalaw = ¡que frio! Achakaw = ¡me quema!, ¡que dolor! Atataw = ¡que feo!

    P.D: estas palabras si estan bien escritas segun la academia de Cusco.
     
    A 777riki777 le gustó este mensaje.