Pregunta para quienes sepan aymara y/o quechua

Publicado en 'Historia y Cultura Peruana' por Ktrine4u, 18 May 2011.





  1. Ktrine4u

    Ktrine4u Miembro nuevo

    Registro:
    26 Ene 2011
    Mensajes:
    39
    Likes:
    11




    Hola, podrian decirme que palabra en cualquiera de los idiomas mencionados agruparia los terminos de "confianza, seguridad, solidez y responsabilidad"


    Gracias por su tiempo.. =)
     


  2. yawar

    yawar Miembro de bronce

    Registro:
    20 Ene 2011
    Mensajes:
    1,267
    Likes:
    780
    mira encontre "huaylla" termino quechua que significa responsabilidad, pero no creo que haya un termino que aglutine todo lo que pides.
     
  3. Ktrine4u

    Ktrine4u Miembro nuevo

    Registro:
    26 Ene 2011
    Mensajes:
    39
    Likes:
    11
    hola... gracias por responder, al menos se empieza por algo.... asi que huaylla... hmmmmm
     
  4. yawar

    yawar Miembro de bronce

    Registro:
    20 Ene 2011
    Mensajes:
    1,267
    Likes:
    780
    ¿porque te interesa saber esto? Hay algun motivo en especial o simple curiocidad

    ----- mensaje añadido, 26-may-2011 a las 19:34 -----

    "Es lamentable" pero creo que en este foro nadie sabe ni aymara ni quechua y todo por culpa de la alienacion occidental,que hizo que desde pequeños influenciados por la televicion perdieramos nuestra identidad paterna mirando alos yanquis y peor aun alos chavos del ocho, se a logrado alienar a toda una civilización quitandoles su identidad desde el nombre,la lengua,la vestimenta,musica,religion y hasta el alma convirtirndoles en una copia exata de un modelo occidental, una persona sin identidad nacional y sin identidad de clase es, ante un extranjero un elemento subalterno, un elemento inferior.En efecto si me enfrento a un extranjero, ¿que le voy ha decir?¿soy igual que tú? un reflejo tuyo,o "soy autentico". muy diferente es españa en la cual se habla las lenguas de sus ancestros "el vasco, gallego,catalan,el castellano,canario,el andaluz, el valenciano y otras mas son cultivadas desde niños en las escuelas y difundidas por sus padres es por eso que tienen identida propia cada autonomia, es un pais, aderido aun estado. A nosotros se nos enseño a despreciar la lengua de nuestros padres al someternos a una religión extranjera y cultivarnos con una educacion de lengua extranjera,ahora solo nos queda corregirnos y recuperar esta bellisima y ancestral lengua y pasarla a nuestros hijos.
     
    Última edición: 26 May 2011
  5. viviana2

    viviana2 Suspendido

    Registro:
    25 Mar 2010
    Mensajes:
    1,939
    Likes:
    1,056
    crees mal , si hay usuarios que saben quechua y quisas aymara, yo se quechua lo aprendi al viajar al sur del peru y aprendi alguito de aymara, por cierto el aymara es muy dificil de pronunciar y esta en proceso de extincion.
    el quechua si se habla bastante casi toda la sierra del peru, mas que todo en ayacucho,huancavelica y apurimac ,casi todos son bilingues en esas zonas .
    si hubo gente que no respondio al usuario es que quisas no tuvieron tiempo o no le tomaron interes.

    por cierto hay palabras en español que en quechua no hay.

    yo se quechua ayacuchano ,el quechua de cusco es distinto parece aymara.

    en cuanto a la pregunta.

    ayudaria algo dercir que: ama jella es no seas ocioso,jella es ocioso,huatsa es traidor.
    reponsable en quechua se dice igual que en español, y solidez es un termino nuevo y poco usado y en quechua de seguro que se dice igual.

    saludos :hi:.
     
  6. yawar

    yawar Miembro de bronce

    Registro:
    20 Ene 2011
    Mensajes:
    1,267
    Likes:
    780
    :hi:
    Si lo que me decia mi madre, cuando hablaba con ella por ejemplo le decia como se dice profesor y ella por desconocimiento o no se, me decia que se decia igual que en castellano.habian algunas palabras que ella la decia en castellano como por ejemplo herramientas. pero ya no me digas jella , que no lo soy.
     
    Última edición: 26 May 2011
  7. Ktrine4u

    Ktrine4u Miembro nuevo

    Registro:
    26 Ene 2011
    Mensajes:
    39
    Likes:
    11
    ----- mensaje añadido, 30-may-2011 a las 22:31 -----

    Que no tomaron interes en mi pregunta?? eso dice mucho...

    De quechua no se absolutamente nada, de aymara oi algo cuando visite Puno.... como dije, el motivo de mi pregunta es para darle el nombre a una empresa, pero parece que nadie quiere ayudarme, y la verdad no se donde mas recurrir... :(

    ----- mensaje añadido, 30-may-2011 a las 22:34 -----


    Pues para darle el nombre a una empresa.. :)

    ----- mensaje añadido, 30-may-2011 a las 22:34 -----

     
    Última edición: 30 May 2011
  8. Unomismo2005

    Unomismo2005 Miembro de plata

    Registro:
    19 Abr 2010
    Mensajes:
    3,622
    Likes:
    1,885
     
  9. chris_martin

    chris_martin Miembro maestro

    Registro:
    2 Set 2009
    Mensajes:
    290
    Likes:
    70
    bueno los maestros del quechua y el aymara son la gente del sur. es su segunda lengua materna o la primera?
     
  10. Carmenaqp

    Carmenaqp Suspendido

    Registro:
    15 May 2011
    Mensajes:
    1,420
    Likes:
    2,307
    :yeah::yeah::yeah: reportando trolll

    ----- mensaje añadido, 31-may-2011 a las 20:40 -----

    cual le gustaría aprender aun no es tarde salvo que tenga dificultades mentales o físicas :)
     
  11. jenjen

    jenjen Miembro de oro

    Registro:
    21 Nov 2010
    Mensajes:
    7,993
    Likes:
    5,525
    Yo me acuerdo una que otra expresion, corrijanme si lo escribo mal. Estas eran palabras que me decian mi mama o mi abuelita cuando era chiquita.

    Ari, significa si
    Manan, significa no
    Puputi, ombligo(sera?)
    supi siki, (un insulto, pero no se que es)
    ala siki
    manan canchu
    opa, creo que es tonto, o bobo

    Y habia una cancion que va algo asi. A mi papa le daba colera que me ensenen quechua..." yau yau puka puli racha, imata sahuanqui, sarai uhupi" Espero haberlo escrito bien. Y si dije alguna barbaridad, disculpenme.
     
  12. viviana2

    viviana2 Suspendido

    Registro:
    25 Mar 2010
    Mensajes:
    1,939
    Likes:
    1,056
    puputi : ombligo

    supi ski es: persona que tiene muchos gases y se tira pe..s

    jala siki es : trasero calato

    manan canchu : no hay

    opa : tonto

    esa cancion es un huayno de apurimac de la ciudad de abancay el titulo es : puka polleracha.

    puka : rojo

    pollera : pollera

    cha : cuando va al final es afectivo ,una cosas es pollera pero polleracha es pollerita dicho con carino.

    esta es la cancion cantada en quechua ayacuchano :


    esta es la letra :

    Yau yau puka polleracha
    yau yau puka polleracha
    imata ruranki saray ukhupi
    imata ruranki saray ukhupi.


    taytaykimanmi willaykamusaq
    Mamaykimanmi willaykamusaq
    saray ukhupi rurasqaykita
    saray ukhupi parlasqaykita.

    traduccion al español:

    oye oye pollerita roja
    oye oye pollerita roja
    que hases en mi maizal
    que hases en mi maizal


    voy a avisarle a tu padre
    voy a avisarle a tu madre
    que estabas haciendo en mi maizal
    que estabas conversando en mi maizal.


    traducion de las palabras :

    yau = oye

    puka : rojo

    polleracha : pollerita

    imata ruranki : que estas haciendo

    sara : maiz

    saray : con la y al final es posesivo y en este caso seria : mi maiz

    ukhupi : dentro de un lugar

    imata : que

    rura : hacer

    ruranki : el nki al final o iki al fina es tu en este caso : tu estas haciendo algo

    tayta : padre

    mamay : madre


    parla : termino latin hablar , fue traido en la colonia por los parrocos .

    parlasqaikita : el iki al final : tu ,en este caso tu estas hablando.


    saludos:hi:.
     
    Última edición: 1 Jun 2011
    A jenjen le gustó este mensaje.
  13. Kyros

    Kyros Suspendido

    Registro:
    10 May 2011
    Mensajes:
    1,542
    Likes:
    1,512
    Completamente desvirtuado el thread.

    Pero aprovecharé el pánico para preguntar por alguna academia o instituto en donde pueda aprender Quechua aquí en Lima. Se agradecerá la información.

    On topic:

    No sé Quechua, pero tengo mis libros y diccionarios. Las palabras que refieres ("confianza, seguridad, solidez y responsabilidad") obedecen a conceptos empresariales occidentales, y no sé si como tal tengan una traducción. Yo iría por un concepto más local, o que represente algo similar en términos locales.

    En ese sentido, me parece que "fuerza" podría tener que ver con lo que quieres decir. La confianza, solidez y seguridad que se ve en un hombre o mujer fuerte, en una casa fuerte, en una roca muy fuerte, en un ganado muy fuerte y resistente, etc. "Fuerza" se dice "Kallpa" en Quechua, por lo menos según mi diccionario.

    Y si quieres ir por algo relacionado con "responsabilidad", usa "Umallikuy".
     
  14. jenjen

    jenjen Miembro de oro

    Registro:
    21 Nov 2010
    Mensajes:
    7,993
    Likes:
    5,525




    Muchas gracias! Te tomaste el tiempo para explicarme toda la cancion,y eso te lo agradezco mucho (aunque mi pregunta haya sido 0ff-topic). De verdad te agradezco. Ahora le voy a cantar esa cancion a mi hijito, para que aprenda alguito de quechua.:)
     
  15. Gabo

    Gabo Miembro de plata

    Registro:
    30 Abr 2008
    Mensajes:
    3,185
    Likes:
    419
    Prueba llamando a la linea de movistar, creo que ahi hay operadoras que hablan qechua, talvez te puedan ayudar.

    Saludos.



    (Off topic) naceran un par de cachorros la proxima semana y quisiera poner nombre en quechua (y su significado), algunas sugerencias?.

    Gracias.
     
    Última edición: 2 Jun 2011
  16. Ktrine4u

    Ktrine4u Miembro nuevo

    Registro:
    26 Ene 2011
    Mensajes:
    39
    Likes:
    11
    wow... :wow: gracias... estas son las respuestas que busco... Y VUELVO A ESCRIBIR... NO SE NADA DE QUECHUA.. pero lo que me dices es interesante no lo sabia... :plop:

    ----- mensaje añadido, 02-jun-2011 a las 15:58 -----

    buena idea.... :w0w: