PE - 4.2: Eine kleine Nachtmusik // por Paulo Koala --- (Por 2009)

Publicado en 'Proyecto Escritura' por Cholo_King, 3 Jun 2010.





  1. Cholo_King

    Cholo_King Miembro de bronce

    Registro:
    6 Feb 2009
    Mensajes:
    1,093
    Likes:
    157




    Eine Kleine Natchmusik



    Esperaré en este lugar,



    donde el sol nunca brilla,



    donde las sombras escapan



    de sí mismas.



    Pete Brown






    Yo me muero en este instante
    y amo mucho a las mujeres estúpidas.
    Las amo porque en su estupidez
    algo tienen de tierno, de austero.

    Llámeseme mal hombre, descarado,
    tengo mucho de hijo de ****;
    No hay peor: sanguijuela con dos patas.
    Quiero mucho a mi madre y a mi abuela.

    Me muero porque estoy cansado.
    Toco la guitarra de vez en cuando,
    tomo mucho té, el café me hace daño.
    Mojaba la cama hasta los siete.

    Sentábame a leer algún libro en la sala,
    Pavese no escribe tan bien.
    Hay una fundidora de metales en la ciudad
    y hemos perdido nuestra bella fauna.

    Me mudo a Lima, a Buenos Aires,
    me ducho con agua fría en invierno.
    Algún loco ha anunciado el fin del mundo;
    pobre de nosotros, los locos.

    No termino de morirme, soy una fotografía.
    Mi madre me dijo que podía ser presidente
    y la política me da mucho asco.
    Señor, yo colecciono estampillas.

    Soy un artista, de la vieja escuela.
    No entiendo nada acerca del arte,
    pero pinto con mucho gusto, avant-garde.
    Bonjour, Bonsoir, Bonne Nuit, Napoleón.

    Mi padre, él me enseñó a rezar.
    ‘¿Y Mahoma es un dios, padre mío?’
    Insistí en que la política me da mucho asco,
    dejemos a los hombres en manos de dios.

    Querida, me he casado contigo,
    y tengo tanto que contarte a ti y a los niños.
    Ellos no entienden de estas cosas;
    la juventud es la peor enfermedad.

    Te amo, querida, porque eres analfabeta.
    Mejor, así nunca leerás a Pavese.
    Léeme, en cambio, a mí los labios:
    An der schönen, blauen Donau.

    Cómo amé los bautizos, las fiestas.
    Bailo las zarabandas de nuestras suites.
    Con carboncillo te retraté desnuda,
    no hay más carne que tu carne.

    El viento que agita las flores, primavera.
    El sol que golpea las ventanas, verano.
    En otoño debemos barrer las hojas del jardín.
    En invierno haremos el amor como conejos.

    En la platea central del Royal Albert Hall,
    alguna primera semana de Mayo.
    Soy humano hasta la médula,
    hay peores cosas que no saber inglés.

    Diderot y Voltaire me han enseñado mucho,
    pero yo creo en dios y hasta le tengo cariño.
    ‘¿Y Siddhārtha Gautama tampoco es un dios?’
    Hombre de poca fe, ¿por qué has dudado?

    Recuerdo todas estas cosas de mi vida,
    algún vaso derramándose, alguna mujer llorando
    y yo cayendo, alegre, casi festivo, risueño.
    Caminando derecho, hacia la única luz que se ve..
     
    Última edición: 22 Jun 2010


  2. Gorgojo

    Gorgojo Suspendido

    Registro:
    5 Jun 2009
    Mensajes:
    1,203
    Likes:
    39
    "2" chevere, pero no se pase, se va por la dupleta; cuestión de gustos, siempre hay que quejarse de algo ¿no?, menos sutilidad y más asco.

    XD
     
  3. aliz

    aliz Miembro de plata

    Registro:
    23 Oct 2009
    Mensajes:
    3,352
    Likes:
    1,090
    Aunque no le veo mucha relación con el tema ,es el que más me agrada entre los 4. Es práctica para descuartizar ; se puede leer por donde caiga la vista e igual ser amena...

    A mi parecer las rescatables...

    Si se refiere a Cesare Pavese , no creo que el venga a llevarse sus ojos..
     
  4. Heatsoul

    Heatsoul Miembro maestro

    Registro:
    13 Jun 2009
    Mensajes:
    787
    Likes:
    209
    Mmm.. me gusto, en especial esa serie de pensamiento sin cadena que quieren expresar lo que tiene dentro.
     
  5. asteriom

    asteriom Miembro frecuente

    Registro:
    26 Mar 2010
    Mensajes:
    245
    Likes:
    38
    aun hasta ahora no lo entiendo. quiza el autor este intentando poemizar los pensamientos de un loco en lo cotidiano. y este habla un poco de si hasta el ultimo de sus dias o de sus noches. si es asi esta muy bien y creo que el autor a encontrado sus lenguajes. algunos versos me gustan (...la juventud ...el viento que agita... el sol que golpea...hay peores cosas) y sobre todo lo ultimo versos (recuerdo todas estas cosa de mi vida...) que me gustaron porque los encuentro con mas realidad.
     
  6. Gorgojo

    Gorgojo Suspendido

    Registro:
    5 Jun 2009
    Mensajes:
    1,203
    Likes:
    39
    El título no me gusta porque está en un idioma que no hablo, traducido creo que es "pequeña serenata", no sé si por alusión a Mozart, eso lo tendrá que aclarar el autor, de cualquier forma tampoco me gustan la alusiones a otros artistas en un texto, creo que el texto se debe sostener solito; este texto se sustenta bastante bien, es atrevido y comienza con fuerza, el tono confesional en su recorrido la da mayor solidez, solidez que pierde cada vez que hace alusiones a otros autores o inserta citas que no me parecen acordes con la columna vertebral, con el avance de una vida hacia la "única luz que se ve"; trata de mostrar el conflicto entre ser intelectual y artista o ser humano, a lo mejor "demasiado humano", en forma de broma, de gracia fina, "Bonjour, Bonsoir, Bonne Nuit, Napoleón." "Léeme, en cambio, a mí los labios: An der schönen, blauen Donau."; sin embargo, "Soy humano hasta la médula, hay peores cosas que no saber inglés." pero este autor es consciente de que el hecho de usar esas frases y nombres, ya lo hace parte de lo que desprecia,"sanguijuela con dos patas.", es su contradicción, su sino, lo que lo lleva hasta la última línea. Como dije antes, me parece bastante bueno, chévere, creo que el mejor de los presentados y más generoso que muchos poemas babosos y llorones de Neruda o Vallejo. Creo que el autor debería parar menos en el foro y "dar a luz" algún poemario.

    :D
     
  7. Norther Winslow

    Norther Winslow Miembro frecuente

    Registro:
    20 Oct 2009
    Mensajes:
    58
    Likes:
    75
    Es el que me gusto mas. La desfachatez, entre la risa y el sueño.

    Apostaria que el autor es Gorgojo.
     
  8. aliz

    aliz Miembro de plata

    Registro:
    23 Oct 2009
    Mensajes:
    3,352
    Likes:
    1,090
    No apuesto. Pero también creo que el autor es don gorgojo...
     
    Última edición: 13 Jun 2010
  9. academicopre

    academicopre Suspendido

    Registro:
    17 Ene 2010
    Mensajes:
    3,082
    Likes:
    85
    Si creo que es Gorgojo por el estilo que ha usado.
     
  10. Cholo_King

    Cholo_King Miembro de bronce

    Registro:
    6 Feb 2009
    Mensajes:
    1,093
    Likes:
    157
    FYI: Mister Gorgojo no ha participado en este PE...

    :)
     
  11. aliz

    aliz Miembro de plata

    Registro:
    23 Oct 2009
    Mensajes:
    3,352
    Likes:
    1,090
    Tiene ud razón. Vaya, que despistada.Me quedará la incognita entonces sobre el autor.

    *Felizmente no aposté...
     
  12. Cholo_King

    Cholo_King Miembro de bronce

    Registro:
    6 Feb 2009
    Mensajes:
    1,093
    Likes:
    157
    Señores, se hacen públicas las autorías del PE-4.

    Saludos [​IMG]

    Cholo_King
     
  13. Gorgojo

    Gorgojo Suspendido

    Registro:
    5 Jun 2009
    Mensajes:
    1,203
    Likes:
    39
    sr. 2009, me gustaría saber qué tan cercanas o lejanas son las impresiones que di sobre su texto.

    gracias de antemano
     
  14. 2009

    2009 Miembro de oro

    Registro:
    30 Mar 2009
    Mensajes:
    5,147
    Likes:
    681
    Bastante cercanas...Tengo un texto quizà un poco exagerado de la interpretación mía del poema.
    Lo guardé en algun lado de mi PC. Permitame buscarlo y si no lo encuentro, pues lo vuelvo a hacer.

    _____

    10 minutos despues:
    Lo encontré, pero son 6 páginas....No sé si seria prudente copiarlo todo acá.
     
    Última edición: 28 Jun 2010
  15. Gorgojo

    Gorgojo Suspendido

    Registro:
    5 Jun 2009
    Mensajes:
    1,203
    Likes:
    39
    no soy el más adecuado para opinar sobre prudencia.:D
    usted decide.
     
  16. 2009

    2009 Miembro de oro

    Registro:
    30 Mar 2009
    Mensajes:
    5,147
    Likes:
    681
    Bueno, veremos en cuantos posts sale esto. Tenga en cuenta que varias partes del análisis con bien jaladas de los pelos.
    ______________________


    Empiezo por aclara que me referiré al personaje del poema como ‘voz poética’. Será necesario esta distinción ya que el poema se analizará en base a él, y es preferible esto a que esté nombrándolo de forma constante con otros términos (‘nuestro personaje’, ‘el protagonista’, ‘el tipo del poema’, etc.) Aclaremos también que hay que diferenciar entre el poeta (autor) y la voz poética (personaje del poema), ya que –en este caso, al menos– no se trata de un pasaje autobiográfico, ni tiene un afán de instropección. Pero añado que en varias secciones del poema si se desprenden percepciones del autor acerca del mundo.
    Aclaro, también, que una propiedad notoria del poema es que la ‘voz poética’ está siendo conciente de ser leída, por lo cual hasta buscará el dialogo con el lector, sin que esto se lleve a cabo, porque permanecerá como un monólogo.
    Dada la aclaración, procedo a analizar:

    ‘Eine Kleine Nacthmusik’, voz alemana para ‘pequeña canción nocturna’ es una pieza muy conocida del compositor clásico Wolfgang Amadeus Mozart. Desde aquí parte una disyuntiva: usar el nombre de una pieza clásica (y más aun del autor más representativo de la música clásica) para denominar un poema cuya estructura no tiene nada de clásico, puede tomarse como una primera irreverencia, de las muchas que habrán a lo largo del escrito; además de reflejar desde comienzos un afán por el uso de idiomas ajenos a la voz poética.

    Yo me muero en este instante
    y amo mucho a las mujeres estúpidas.
    Las amo porque en su estupidez
    algo tienen de tierno, de austero.

    1 - La primera línea (Yo me muero en este instante) tiene como propósito una doble impresión: la primera concerniente a que la voz poética está muriendo, cosa que es bastante obvia, y la segunda procura demostrar la poca categoría que se le da al asunto; decir ‘me muero’ como si fuese, en todo caso, un evento de poca importancia o trascendencia para la voz poética.
    2 – 4 Enseguida, la voz poética, pese a su estado de fallecimiento, empieza a narrar su vida, cosa que se tratará a lo largo de todo el poema. Dice amar a las mujeres estúpidas; afirmación que desde ya lo ubica como una persona vulgar y simplona, hasta ruin, pero luego busca excusarse dando una razón para justificar esta actitud, pretendiendo en líneas generales no quedar tan mal con el lector.

    Llámeseme mal hombre, descarado,
    tengo mucho de hijo de ****;
    No hay peor: sanguijuela con dos patas.
    Quiero mucho a mi madre y a mi abuela.

    5 – 7 La figura es bastante parecida a la estrofa anterior, donde vuelve a presentarse como ruin y demuestra un poco valoración hacia su persona. Sin embargo, termina por intentar contrarrestar este exceso de defectos con algo que no lo haga quedar mal parado en una suerte de ‘seré un descarado e hijo de ****, pero al menos quiero a mi madre y a mi abuela’. A partir de acá el monólogo se vuelve inconexo, no sigue una linealidad, sino que tiene la forma de una sucesión de confesiones y justificaciones que no vienen al caso.

    Me muero porque estoy cansado.
    Toco la guitarra de vez en cuando,
    tomo mucho té, el café me hace daño.
    Mojaba la cama hasta los siete.

    9 Una vez más, como en la primera estrofa, se muestra el desdén hacia la muerte, la poca preocupación por dejar de existir y, desde otra dimensión, un mismo desdén por la vida; la voz poética procura demostrar que el tiene control sobre su propia vida y puede morirse cuando quiera: en este caso de inmediato y por la sola razón de que está cansado –de la vida –.
    10 Aquí (y quizá sea poco entendible para algunos) se muestra la masificación de los gustos generales de las personas. Partiendo de la guitarra como instrumento ‘comodín’ de la generación actual; donde tocar este instrumento es prácticamente algo común y sin dimensión, y es una actividad que todos hacen pero pocos perfeccionan. Una de las tantas crisis –y esto es importante– que sufre el mundo moderno.
    11 Aquí se presenta otro conflicto ideológico, que contradice lo que la voz poética venía diciendo antes: al parecer si siente cierto aprecio hacia la vida, por lo cual busca cuidarse del daño que le puede hacer el café, que puede interpretarse además como cierto temor a la muerte.
    12 Un verso más en el acto confesionario de la voz poética y al ser un asunto de cierto grado de intimidad (no se va contado a todos hasta que edad mojábamos la cama) parece buscar un contacto estrecho con el lector.

    Sentábame a leer algún libro en la sala,
    Pavese no escribe tan bien.
    Hay una fundidora de metales en la ciudad
    y hemos perdido nuestra bella fauna.

    13 En la misma faceta en la que se mostraba a tocar la guitarra como una actividad masificada, aquí se alude más bien a la lectura, como algo que con el tiempo parece haberse convertido en un acto casi automático (leer por leer) y que en el fondo puede buscar únicamente presumir de cierto status cultural.
    14 Al igual que el título –pero más directo– una vez más muestra irreverencia hacia los clásicos, esta vez con cierto aire de superioridad, haciéndose querer ver como un sujeto que ha leído mucho y que dentro de sus exquisitos gustos, no da lugar a Cesare Pavese.
    15-16 Alusión a lo catástrofico de la modernidad. Antes de esto se podía ubicar al poema, quizá, en cualquier época. Ahora, en su lugar, se invita al lector a percibirla desde un mundo más o menos actual. Aun así, esta preocupación (llámese) ecológica, es irónica si consideramos que la voz poética observa todos estos “males” desde la comodidad de su sala.

    Me mudo a Lima, a Buenos Aires,
    me ducho con agua fría en invierno.
    Algún loco ha anunciado el fin del mundo;
    pobre de nosotros, los locos.

    17 No se tome literal. Esta metáfora procura mostrar a la voz poética, como un personaje inestable y voluble, alguien que va ‘de aquí para allá’, una persona inconstante.
    18 La voz poética busca decirle al lector que no es una persona del montón, intenta diferenciarse del resto. No es de los que se duchan con agua tibia cuando hace frío, sino todo lo contrario. Sin embargo, este argumento es bastante ridículo y de poca trascendencia para convencer al lector que, en efecto, puede considerársele una persona muy diferente.
    19-20 Otra vez alude a la modernidad. En esta ocasión toma como referencia la controvertida figura del mendigo en las calles que con un letrero ‘the end is near’ procura convencer el Apocalipsis. Y luego se incluye en el grupo de los que anuncian el fin, de los que andan preocupados por el cambio acelerado del mundo y que no presagian un buen porvenir. El es otro loco, intenta decir.

    No termino de morirme, soy una fotografía.
    Mi madre me dijo que podía ser presidente
    y la política me da mucho asco.
    Señor, yo colecciono estampillas.

    21 La voz poética se ha quedado estática en el paso de la vida a la muerte, está como estancado, es una imagen en el tiempo, una fotografía podría decirse, no termina de morirse, así que continuará aburriendo al lector con sucesos de su vida.
    22-24 Aquí menciona a la misma madre a la que ya ha dicho querer mucho y deja claro que su madre también le quiere y le vaticina un buen porvenir, quizá hasta exagerado. Pero la voz poética nos cuenta que –no por desamor a la madre– prefiere una vida normal y sin mucha complicación. No quiere meterse en política, que es algo poco rutinario; en su lugar prefiere alguna actividad exageradamente tranquila y quizá hasta conformista, reflejado en la figura de coleccionar estampillas.
     
  17. 2009

    2009 Miembro de oro

    Registro:
    30 Mar 2009
    Mensajes:
    5,147
    Likes:
    681
    Soy un artista, de la vieja escuela.
    No entiendo nada acerca del arte,
    pero pinto con mucho gusto, avant-garde.
    Bonjour, Bonsoir, Bonne Nuit, Napoleón.

    25-27 La voz poética se presenta como un artista. Va más lejos aun al insinuarse de la vieja escuela. Pero pronto rompe con esta impresión al confesar que no entiende acerca del arte, por lo cual al lector le hará imposible concebirlo como artista. Luego nos cuenta que, pese a su desconocimiento de la materia, pinta con mucho gusto. Aquí una cuestión dirigida al lector: ¿es importante saber de arte para hacer arte o basta con disfrutar haciéndola?. Da a entender, luego, que pertenece al movimiento avant-garde (vanguardia) lo que contradice a su afirmación anterior de ser de la vieja escuela y sólo sirve de confirmante que, efectivamente, no sabe nada acerca de arte.
    28 Al igual que anunciado en el título, se presenta la manía de la voz poética por usar otros idiomas, en afán de demostrar un grado alto de cultura. Pero habría que verificar que las frases que usa no son sino frases muy básicas que no implican el conocimiento del idioma o en todo caso un conocimiento ridículamente superficial, como lo es saberse las formas de saludo de paporreta (o el nombre de una pieza clásica que todos conocen, o el de un personaje de historia universal).

    Mi padre, él me enseñó a rezar.
    ‘¿Y Mahoma es un dios, padre mío?’
    Insistí en que la política me da mucho asco,
    dejemos a los hombres en manos de dios.

    29-30 Volviendo al relato de su vida, la voz poética cuenta que su padre fue el que lo inició en la religión. Luego, a manera de reminiscencia, recuerda una pregunta que le hizo a su padre respecto a la religión. A todo esto la intención es demostrar lo muy ridículo e innecesario que es adoctrinar a los niños, siendo personas cuyo entendimiento de las cosas metafísicas aun es muy básico y difícilmente podrán (y querrán) razonar sobre una religión en toda la dimensión que se requiere. Para un niño de corta edad será, entonces, muy difícil diferenciar entre profeta y divinidad (y mucho más difícil entender, por ejemplo, que tres personas son un mismo dios).
    31-32 Además de reiterar su poco interés en la política, añade que en lugar de eso se debería confiar el gobierno de la humanidad a las leyes de dios. Con esto puede rescatarse su inconformidad pasiva con el sistema social que lo rodea y además una actitud zalamera hacia dios, muy pertinente si recordamos que está en la transición a la muerte y acaso por si las dudas, puede ser útil comportarse como alguien muy devoto.

    Querida, me he casado contigo,
    y tengo tanto que contarte a ti y a los niños.
    Ellos no entienden de estas cosas;
    la juventud es la peor enfermedad.

    33-34 La voz poética continua develando su vida personal. Nos muestra su condición de esposo y padre. A pesar de haber dejado claro que su muerte es voluntaria, siente cierta inquietud de dejar asuntos pendientes, cosas por decir. Todo esto porque (luego se verá) parece querer sinceramente a su esposa.
    35-36 Sin embargo, pese a tenerle aprecio a su esposa, tiene una actitud contraria hacia sus hijos, a los que parece subestimar en inteligencia y entendimiento. Actitud no sólo dirigida hacia sus hijos, sino a la juventud en general. Una vez más se da el desprecio hacia la modernidad y haciendo gala del lema ‘la juventud está perdida’.

    Te amo, querida, porque eres analfabeta.
    Mejor, así nunca leerás a Pavese.
    Léeme, en cambio, a mí los labios:
    An der schönen, blauen Donau.

    37-39 Aquí la voz poética nos habla sobre el amor a su esposa. Se percibe cierta incondicionalidad en este amor, al amarla a pesar de un poco atractiva característica como es ser analfabeta; y así como en las primeras líneas buscó justificar su amor por las mujeres estúpidas, ahora busca justificar estar casado con una mujer analfabeta y para ello vuelve a recurrir a la irreverencia hacia los clásicos que le considera inferiores. Para la voz poética no es algo necesario leer a los clásicos y hasta puede ser más útil que le lean a el los labios (es decir, prestarle atención).
    40 Una vez más muestra un conocimiento muy superficial del idioma, pareciendo que quiere presumir saber en este caso alemán, pero no diciendo nada que requiere gran conocimiento del mismo. Además hace nuevamente uso de una figura de una pieza clásica conocida (El Danubio Azul). A todo esto cabe señalar que, al igual que con la figura de la guitarra y de la lectura, parece buscar expresar a través de su conocimiento de la música clásica un sentimiento de mayor estatus cultural, sin embargo cita (al igual que en el título) una pieza bastante conocida y que no requiere un gran conocimiento de esta clase de música.

    Cómo amé los bautizos, las fiestas.
    Bailo las zarabandas de nuestras suites.
    Con carboncillo te retraté desnuda,
    no hay más carne que tu carne.

    41-42 Como ha dicho antes, la voz poética a pesar de su voluntad de morir, guarda apego hacia la vida, recordando aspectos que disfrutaba mucho. Llevaba una vida de festejo. Sigue haciendo alusión a la música clásica [la suite es un género de la música clásica y la zarabanda es el tercer movimiento de una suite].
    43-44 El amor que tiene por su esposa, ya puesto en manifiesto antes, además de estar en el plano afectivo, también se da en el plano carnal. Y su esposa, lo deja claro, también participa en la vida artística de la voz poética, a manera de musa inspiradora.

    El viento que agita las flores, primavera.
    El sol que golpea las ventanas, verano.
    En otoño debemos barrer las hojas del jardín.
    En invierno haremos el amor como conejos.

    45-48 A pesar de haber manifestado antes lo positivo de su vida en particular, ahora más bien ataca a la vida en general, mostrándola como algo monótono, predecible y cíclico, donde todo es previsible y no existe novedad.

    En la platea central del Royal Albert Hall,
    alguna primera semana de Mayo.
    Soy humano hasta la médula,
    hay peores cosas que no saber inglés.

    49-50 Recuerdo de un evento específico, de algún concierto en Inglaterra [el Royal Albert Hall es un teatro usado para conciertos de todo género musical]. Si acaso sirve mencionarlo, estos versos se basan en experiencias propias y no de la voz poética.
    51-52 Mixtura entre el poeta y la voz poética. [A una corta edad fui llevado a Inglaterra y asistí a un concierto de Mark Knopfler, y al no saber inglés no pude entender nada y no me causó la menor impresión. Hoy, por el contario, soy gran seguidor de este músico]. La voz poética parece subestimar este idioma, pese a su anterior afán por demostrar conocimiento de otros idiomas. El inglés es, después de todo, un lenguaje casi universal y muy difundido, por lo tanto su conocimiento no representa el estatus cultural que pretende demostrar la voz poética, por lo cual no se molesta en demostrar conocer este idioma, y para justificar este desconocimiento, alega que, después de todo, el también es humano y no está en la obligación de saber acerca de todo.
     
  18. 2009

    2009 Miembro de oro

    Registro:
    30 Mar 2009
    Mensajes:
    5,147
    Likes:
    681
    Diderot y Voltaire me han enseñado mucho,
    pero yo creo en dios y hasta le tengo cariño.
    ‘¿Y Siddhārtha Gautama tampoco es un dios?’
    Hombre de poca fe, ¿por qué has dudado?

    53 Se sumerge en la filosofía materialista (y atea) de dos filósofos reconocidos, una vez más con intención de presumir de bagaje.
    54-56 Como en una ocasión anterior, pretende mostrar sumiso ante la figura de dios, portándose como un buen creyente que en la hora de su muerte quiere dejar claro que nunca tuvo duda acerca de su fe. Tiene una segunda reminiscencia de una pregunta hecha a su padre acerca de religión. Pero parece considerar estar en falta y se disculpa citando la frase bíblica.

    Recuerdo todas estas cosas de mi vida,
    algún vaso derramándose, alguna mujer llorando
    y yo cayendo, alegre, casi festivo, risueño.
    Caminando derecho, hacia la única luz que se ve.

    57-59 Da por finalizado el recuento de su vida y vuelve al instante presente que es una frontera entre su estado actual de vivo, y de paso a la muerte. Deja de estar congelado en el tiempo y de ser ‘una fotografía que no termina de morirse’ para volver al momento donde empezó a recordar todas las cosas. Hay alguna mujer llorando (podría ser su mujer o acaso su madre), el vaso derramándose como elemento que representa el momento de algo caótico en el estado natural de las cosas; y la voz poética consiente de su fallecimiento, representado en la caída. Se muestra alegre, porque a pesar de haber demostrado un ligero apego a la vida, no lo toma como un evento trágico, sino de orden natural y hasta voluntario.
    60 Siguiendo el mito de ‘la luz al final del túnel’ como el momento decisivo del fallecimiento en que uno decide si desea morir, la voz poética decide proceder, dando fin a una existencia que, después de ser dada conocida al lector, no parece tener mayor trascendencia.

    ____________

    Listo, aburrase el que quiera viendo mi retorcida interpretación de un poema muy lejos de la genialidad.
     
  19. squizo

    squizo Miembro maestro

    Registro:
    8 Jul 2009
    Mensajes:
    676
    Likes:
    105
    Esa voz poética es real, yo la he visto, y a cada rato... :biggrin:

    Los versos donde manifiesta el amor por su esposa me recuerdan a algunos de Benedetti (sin ofender :)).
    Me ha gustado su poema.
     
    Última edición: 30 Jun 2010
  20. Gorgojo

    Gorgojo Suspendido

    Registro:
    5 Jun 2009
    Mensajes:
    1,203
    Likes:
    39
    me gusta mucho más el texto que su interpretación, pero me parece muy generoso de su parte compartirla. ojalá se anime a dar a luz alguna obra.

    saludos