Opinión de la Univ César Vallejo carrera de traducción e interpretación

Publicado en 'Estudiantes' por lucholima, 21 Oct 2009.





  1. lucholima

    lucholima Miembro nuevo

    Registro:
    17 Set 2009
    Mensajes:
    33
    Likes:
    0




    Alguien que sepa o estudie traducción e interpretación en la UCV , que me diga como es el nivel de enseñanza, profesores, mensualidad, clases, local , etc ? Espero sus aportes. :yeah:
     


  2. jucepo

    jucepo Miembro maestro

    Registro:
    4 Ene 2010
    Mensajes:
    333
    Likes:
    63
    me ahn comentado q tienen muy buenos profesores que enseñan tmb en prestigiosas universidades del peru, su infraestructura es muy buena , te recomendaria la sede lima norte.. mensualidad es 550 pero puedes hablar para pages 400 soles
     
  3. Susan17

    Susan17 Miembro nuevo

    Registro:
    24 Ene 2010
    Mensajes:
    7
    Likes:
    0
    Wow ..! io tmb pienso estudiar en la ucv la carrera de traduccion e interpretacion! quisiera ma sinformacion acerca de la carrera please!
     
  4. Forerito

    Forerito Suspendido

    Registro:
    15 Ago 2009
    Mensajes:
    719
    Likes:
    22
    si quieren saber mas de esta carrera aqui les dejo el link de este thread http://www.forosperu.net/showthread.php?p=1863900#post1863900

    aqui el copy paste:

    Estaba yo pasando por la facultad de trad e interp.. de la Richi y justo vi que iban a dar una conferencia de "El mundo de la trad hoy en dia y su bolsa de trabajo", asi que me dio curiosidad y me infiltre:biggrin:(creo k fue en julio 2009) y la expositora, la Directora del colegio de traductores del Peru, kreo k era la Lic. Maria(esto si no recuerdo bien), pero tome apuntes de la conferencia.

    Al comienzo cuando la directora se presento, dijo que ella era egresada de la UNIFE y entonces la comenzaron a pifear(por lo bajo, a modo de broma), en seguido ella conciente de ello dijo que a pesar de egresar de una U no tan prestigiosa logro colocarse en ese cargo que esta actualmente y es una de las traductoras mas solicitadas hoy en dia...bueno ahora vienen mis apuntes de la expo.

    La demanda por area:

    Area legal contratos en general, poderes, expedientes para juicios, constituciones de empresas.
    Seguros (no alcanze a apuntar:()
    Banca y Finanzas estados financieros y balances (esta es el area en que ella desempeña actualmente, paralelamente a que es directora), ella no explico exactamente que era(por cuestiones de tiempo), pero le recomendo a todos que si pueden se metan aqui, ahora yo segun mis conocimientos de economia les digo que esto es explicitamente ligado al mundo empresarial, en el que las empresas planifican detalladamente los activos y pasivos(ingresos y perdidas) en la cual el director financiero y gerente financiero redactan unos escritos a los accionistas para justificar la toma de decisiones y como en Peru hay mucha inversion extranjera, supongo que tienen que haber por lo menos escritos en español e ingles(eso ya depende del tipo de empresa grande o multinacional), tambien puede ser para el gobierno en entidades u ONGs
    * nose si estara en el plan de estudios, pero se nota que debe haber algun conocimiento en economia basico aunque sea
    Tecnicos cuando en las empresas se vincula los equipos o maquinas(en esto si debes pedir ayuda al comienzo a los ingenieros o tecnicos de la empresa)
    Medicos (dijo 3 campos, solo apunte 1:() especificaciones tecnicas(por produccion de la India)
    Comercio Exterior (:()
    Tributario

    Demanda por idiomas segun el orden de demanda( deben saber que los que siguen esta carrera se deben especializar en 2 idiomas)

    Ingles - castellano - ingles
    Italiano - castellano - italiano
    Portugues - castellano - Portugues (por los proximos tratados y acuerdos con Brazil)
    Frances - cast. - frances
    Aleman - cast. - Al.
    * entonces creo k entonces actualemte seria provechoso el ingles e italiano, de aqui a unos años muy por seguro el chino mandarin Te kan Ta La xD!

    Tipos de traduccion:

    1) Trad. certificado - orden jurid correcto
    - trad. colegiado y/o profesionales acreditados
    - :(
    2) Oficial *trad. publico juramentado(TPJ)
    *reglamentado por RREE
    3) No oficial o simple

    Trabajos:

    a) Independiente - casa
    - oficina
    b) Estudio de abogados - terminos - :(
    c) Empresas mineras, petroleras, agroindustriales(como dije anteriormente, con ayuda de tecnico)
    d) Interpretacion(se debe seguir un buen protocolo)
    e) Asistentes de empresas
    f) Por internet -exportacion de servicios, de un domicilio a otro no domiciliado(a otro lugar fuera del pais)
    g) Comercio transfronterizo - estudio del mercado
    - transferencia bancaria
    - trad. de un manual para su uso fuera del pais
    h) Consumo en el extranjero - :(
    i) Presencia comercial
    j) Presencia de personas fisicas

    *al termino de sus 5 años de carrera les enseñan a usar herramientas como el SGL Trados( es un programa de trduccion mas especializado) y el Office -> autocad, estas son las principales e inprescindibles

    bueno ya me canse por ahora, ya hare la segunda parte mas adelante aunk no lo creo, pero creo k con esto basico les puede ayudar de mucho.

    Y para terminar despues de ver esto basico, no creo k vuelvan a decir k en el Peru no hay trabajo, solo la gente preparada puede acceder a este tipo de trabajos, aquellos que se quejan es k seguro se la pasaron bien bacan en la U y al final terminan de profesores de ingles en algun colegio estatal... A ponerse las pilas!!

    saludos:hi:
     
    A Sk4 le gustó este mensaje.