Nuestro Lenguaje

Publicado en 'Actualidad Mundial' por x-web, 17 Nov 2006.





  1. x-web

    x-web Miembro maestro

    Registro:
    23 Set 2006
    Mensajes:
    658
    Likes:
    20




    Hace poco se a actualizado el Diccionario Esencial de la Lengua Española en los que se han agregado terminos que antes no eran en nuestro idioma.

    Terminos extranjeros y nuevos terminos

    Jazz
    chat
    blues
    software
    Baipás
    bluyín (pantalón vaquero)
    escúter
    Abrefácil
    pirsin y zum se adaptan a la escritura en castellano.

    Me sorprende que no aparesca Hardware pero si Software, ¿es que tienen muchas diferencias?, no lo entiendo¬¬ y que ahora hay que escribir pirsin y no Piercing, que se piensan que la gente cambia de diccionario todo los años:D pero hay que actualizarlos.

    Pues todos estos terminos ya tendran un sigfinicado propio en nuestros diccionarios

    A un que a un no estoy seguro de "zum" si se refieren a zoom del ingles o a otra cosa:errr: , tendre que averiguarlo.

    Saludos:)
     


  2. The Ghost

    The Ghost Miembro de bronce

    Registro:
    23 Set 2006
    Mensajes:
    1,916
    Likes:
    59
    tambien se le ha agregado google al diccionario como verbo
    yo googleo
    tu googleas

    inventamos una palabra??
    y hacemos que la acepten?? jejej
     
  3. daniel

    daniel Miembro maestro

    Registro:
    23 Set 2006
    Mensajes:
    518
    Likes:
    21
    Forear!! tu foreas yo foreo nosotros foreamos!!! :D aunque suena como florear :S
     
  4. Edgar

    Edgar Miembro de bronce

    Registro:
    14 Oct 2006
    Mensajes:
    2,170
    Likes:
    246
    Usted quiso decir: Aunque aún no estoy seguro ?

    El estilo se respeta, pero no deja de sorprenderme. :yeah:
     
  5. x-web

    x-web Miembro maestro

    Registro:
    23 Set 2006
    Mensajes:
    658
    Likes:
    20
    Al menos el termino de donde viene existe "Foro" que tiene significado propio
    yo agregaria Postear:- Dícese de revisar, leer, comprobar y comparar mensajes publicados

    Creen que convenza:errr:

    Saludos:D
     
  6. Edgar

    Edgar Miembro de bronce

    Registro:
    14 Oct 2006
    Mensajes:
    2,170
    Likes:
    246
    Postear, uhmm yo pensaba que postear era publicar un mensaje... ¿me equivoco verdad?
     
  7. Goku

    Goku Miembro de plata

    Registro:
    23 Set 2006
    Mensajes:
    4,511
    Likes:
    2,186
    Estás en lo cierto.

    Pero no se si esa palabra forme parte del idioma español :(
     
  8. mistika

    mistika Miembro de bronce

    Registro:
    13 Nov 2006
    Mensajes:
    1,122
    Likes:
    103
    :D Por lo visto hay similitud en nuestro vocabulario, aca se usa mucho el spanglish tambien.:) Aunque no la acepten en La Real Academia , nos comprendemos y eso es lo importante :yeah:
     
    A Inzaghi le gustó este mensaje.
  9. ArGoS

    ArGoS Miembro frecuente

    Registro:
    4 Ene 2007
    Mensajes:
    232
    Likes:
    2
    wow!!! Si la RAE aceptara el spanglish la lengua spañola se convertiria en un bodrio XDDD imaginaoslo !!!.. " tengo un apoinment para lanchear en jom asi q tendre q cuquear lo mas delishus para mi honey"....por si acaso alguien duda acerca de mi spanglish (XD) fijense en algun diccionario on line ¬¬...creo k existe alguno por ahi...xDDD...ah vdd q joda escribir pinsin y ya no piercing =P..pero bueno, el habla culta no? xD
     
  10. Slydmaw

    Slydmaw Miembro frecuente

    Registro:
    3 Ene 2007
    Mensajes:
    86
    Likes:
    3
    Naaa ... pirsin? zum?? ... prefiero y preferire escribirlos en inglés y pronunciarlos asi a tener q escribirlos y hacerlos asi xDDD
     
  11. Sciffo

    Sciffo Miembro de bronce

    Registro:
    5 Ene 2007
    Mensajes:
    2,224
    Likes:
    140
    No se aterren, otras lenguas como el frances o el italiano estan sufriendo estas transformaciones anglozajonaz tambien.

    Escuter? Pu** imagino que habran vendido millones de "escuters" en America Latina y Espagna como para que esa palabrita gane derecho de figuracion en el diccionario.

    Yo estoy en desacuerdo con el spanglish , aunque suene cucufato pero tenemos una lengua como ninguna que es mas compleja y rica que el ingles como para estar adoptando palabras que si tienen un significado en castellano.

    Ok. Bye
     
    Editado por el moderador: 7 Ene 2007
  12. veperu

    veperu Miembro nuevo

    Registro:
    8 Ene 2007
    Mensajes:
    8
    Likes:
    0
    Solo para aclarar, en otros paises se le dice "escuter" a las motos pequeñas de 50cc
    salu2