"La Vida me da Sueño" Pedro Calderon

Publicado en 'Literatura' por SICKBOY, 11 Ago 2009.





  1. SICKBOY

    SICKBOY Miembro frecuente

    Registro:
    12 Oct 2008
    Mensajes:
    79
    Likes:
    3




    Hola, ayer por la noche estuve viendo una representacion teatral de la obra "La Vida es Sueño" y la verdad es que verla me produjo un sueño narcotico y es que el lenguaje usado por los actores era un tanto complicado y hasta dificil de entender, porque los escritores del barroco tenian que usar este tipo de retoricas tan complicadas?????? ayayay nada como escribir con el corazon no es asi Miyashiro
    Que opinan ustedes?

    UN MISTERIO Y UNA PASION!:biggrin:
     


  2. José Elías

    José Elías Miembro de bronce

    Registro:
    9 Abr 2009
    Mensajes:
    1,178
    Likes:
    132
    La respuesta está en tu pregunta: los escritores del Barroco escribían para los hombres del Barroco. Desde el villano (el plebeyo) hasta el mismo rey, para un hombre de aquel tiempo, Ícaro, Poseidón y el hipogrifo eran referentes culturales muy bien conocidos. En cambio, en nuestro tiempo, se han convertido en parte de la "cultura culta". Por otra parte, el verso calderoniano fue influenciado por la poesía gongorina: tanto por sus juegos formales (el hiperbatón alteraba intencionalmente el orden sintáctico de las oraciones, llevándolo hasta los extremos) como por su complejidad simbólica. Lo que para ti es narcotizante, para el más humilde hombre de aquella época, era belleza e ingenio.

    Personalmente, La vida es sueño es mi comedia preferida. Sí, no me equivoco. La vida es sueño es una comedia, porque, en aquel tiempo, "comedia" era sinónimo de pieza teatral. Así, El médico de su honra, una suerte de Othello hispano (un noble español ordena la muerte de su inocente esposa movido por sus celos), que tiene, quizá el final más chocante de todo el teatro español, es una comedia, a pesar de que lo prima es la tragedia. Es decir, en el Barroco hispano hay "comedias cómicas" y "comedias trágicas". Curiosidades del lenguaje, pero que son un indicio de que, para entender cabalmente la obras del Siglo de Oro español, debemos sumergirnos en la época.

    Sin embargo, es cierto que lo barroco (retorcido) del lenguaje aleja, actualmente, al gran público. Esto no lo puedo negar. Leer La vida es sueño exige mucho del lector/espectador contemporáneo. Cuando, todavía como asistente, dictaba Teatro en la universidad, tenía que vencer la oposición del profesor del curso, para que La vida es sueño o alguna otra comedia del Siglo de Oro se incluyese en el programa, puesto que, a su parecer, era demasiado compleja para los estudiantes. La solución: explicarla verso por verso. Puede parecer tedioso y ciertamente, por cuestiones de tiempo, no explica todos, pero me alegraba mucho que al final del curso, de las cuatro obras que revisábamos, las preferencias de los alumnos se repartían entre esta comedia y la última obra que tocábamos (la más contemporánea: generalmente de Miller o Williams). En fin, podría explayarme infinitamente, porque me encanta esta obra y, en verdad, en las líneas anteriores, solo la he tocada muy superficialmente.

    Finalmente, ¿estás comparando a Miyashiro con PEDRO CALDERÓN DE LA BARCA? Gustos son gustos y nadie te puede obligar a que te guste la principal obra del teatro español del Siglo de Oro; pero qué...

    No, mejor me :risota: :risota: :risota: :risota: :risota: :risota: :risota: :risota: :risota: :risota:
     
    Última edición: 11 Ago 2009