Estudiar traducciÓn en esit o unife

Publicado en 'Estudiantes' por elirozabeth, 15 Jul 2009.

?

DONDE ESTUDIASTE TRADUCCION?

Encuesta finalizada 23 Oct 2009.
  1. CUANTO TIEMPO DURO TU CARRERA

    0 voto(s)
    0.0%
  2. TRABJAS ACTUALMENTE?

    0 voto(s)
    0.0%
  3. CUAL ES LA VIDA DE UN TRADUCTOR, CENTRO DE TRABAJO, ETC?

    0 voto(s)
    0.0%
  4. MEJORES LUGARES PARA PODER REALIZAR PRACTICAS, ASI COMO AREAS DE LA TRADUCCION?

    0 voto(s)
    0.0%
Encuesta de selección múltiple.




  1. elirozabeth

    elirozabeth Miembro nuevo

    Registro:
    15 Jul 2009
    Mensajes:
    2
    Likes:
    1




    Hola a todos... bueno estoy en una disyuntiva.. si estudiar TRADUCCIÓN EN eSIT.. QUE SE QUE E SBUEN INSTITUTO... O EN UNIFE QUE ME HAN DICHO QUE TAMBIÉN ES BUENA.. EL TEMA ES LA FIRMA... Y LA COLEGIATURA... PERO REVISANDO EN LA WEB VI.. QUE ALGUNOS TRBAJAN SIN LA FIRMA.. EN FIN QUISIERA SABER SI ALGUIÉN SABE QUE ES LO MÁS RECOMENDABLE... POR QUE NO ME PARECE ESTUDIAR 5 AÑOS O 3 AÑOS PARA TERMINAR ENSEÑANDO INGLÉS EN UN COLEGIO DE INICIAL... EN FIN... SE QUE TODO DEPENDE DE CADA UNO... PERO ME GUSTARIA TENER RESPUESTAS DE PERSONAS QUE ESTEN TRABAJANDO... YA INMERSOS EN EL CAMPO LABORAL... POR QUE SÉ QUE ELLOS SABRAN CUALES SON LAS EXIGENCIAS DEL MERCADOO EN TODO CASO... LAS POSIBILIDADES QUE TE BRINDA EL MERCADO PARA REALIZAR TU TRABAJO SIN FIRMA...
    NO ME GUSTARIA PERDER TIEMPO Y DINERO.... PUES SÉ QUE ESTA CARRERA SE PUEDE TRABAJAR DESDE TU CASA... QUE TAN CIERTO ES ESTO?... COMO ES LA VIDA DE UN TRADUCTOR.. ES NECESARIO VIAJAR A LONDON O USA?... LAS TRADUCCIONES QUE REALIZA UN EGRESADO DE INSTITUTO SON OFICIALES O LAS FIRMAS OTRO???... BUENO AGRADECERÍA ME INFORMARAN.. PUES TENGO MUCHAS DUDAS...

    GRACIAS A TODOS DE CORAZON....:cray:
     


  2. carlos_jpq

    carlos_jpq Miembro maestro

    Registro:
    11 Jul 2009
    Mensajes:
    916
    Likes:
    216
    Has utilizado mal la herramienta para hacer encuestas en el mensaje que publicas arriba, eso dice mucho de ti amiga. =(
     
  3. elirozabeth

    elirozabeth Miembro nuevo

    Registro:
    15 Jul 2009
    Mensajes:
    2
    Likes:
    1
    primero que nada carlos... no me interesa que me critiques y segundo no soy tu amiga... no te iguales... agradecería sólo dieras tu opinión si conoces el tema el cual estoy preguntando sino agradecería no opinarás.. y bueno.. si debe ser que lo use mal... pero es por que estoy aprendiendo... y que malo es para tí que alguién aprenda... parece que haz tenido una niñez triste.. cuidate mucho y ve al psicologo... por que no esta bien esas ganas de molestar a los demás... un abraso...:hi:
     
    A Renhy le gustó este mensaje.
  4. Saint...

    Saint... Suspendido

    Registro:
    12 Jun 2008
    Mensajes:
    5,084
    Likes:
    26
    Bienvenida =)
    Espero te agrade el foro =P
     
  5. Dane

    Dane Miembro de bronce

    Registro:
    10 Mar 2009
    Mensajes:
    1,291
    Likes:
    85
    puxa yo tambien kiero traduccion pero unife por obias razones no me admitirian pero Esit podria ser me, gustaria que alguien del foro aclare lo del mercado laboral

    Saludos
     
  6. nccg

    nccg Miembro nuevo

    Registro:
    6 Mar 2010
    Mensajes:
    1
    Likes:
    0
    Elirozabeth: Te doy mi opinión por la experiencia que tengo en este campo: No me parece malo que alguien consulte, preguntando e investigando se aprende. Lo ideal es que una persona haga su carrera a nivel profesional y, evidentemente, eso solo lo vas a lograr en una universidad; pero ESIT es muy bueno para preparar a una traductora en el campo de la vida real. Referente al mercado laboral, yo trabajo muchos años en esto y si además, tienes espíritu empresarial, puedes llegar muy lejos en esto.
     
  7. kimzH

    kimzH Miembro nuevo

    Registro:
    6 Mar 2010
    Mensajes:
    4
    Likes:
    0
    Holaa, Elirozabeth! bueno yo acabo de ingresar a la richi para Traducción.. Mi prima que estudio en la UNIFE me conto que la richi a mejorado en sus técnicas de enseñanza.. y sobre tu duda si trabajan desde su casa.. bueno mi prima si lo hace... un beso cuidate suerte con tu elección...:yeah:
     
    Última edición: 7 Mar 2010
  8. Sommelier

    Sommelier Miembro nuevo

    Registro:
    14 Jul 2010
    Mensajes:
    1
    Likes:
    0
    Hola

    Yo soy de Unifé y me he dedicado a la traducción e interpretación técnica. Pues no importa donde estudies.He trabajado con gente de la Richi y tb traductores de Euroidiomas, muy muy buenos. La universidad pues te da más teoría pero los institutos te dan más práctica. En cuanto a los sellos, pues te los da un colegio de traductores pero no todos los clientes requieren traducciones certificadas o con sello. Así que no es una limitación la cuestión de los sellos. Hay un mercado bastante amplio como para todos.

    Saludos, :)

    D
     
  9. sondra

    sondra Miembro frecuente

    Registro:
    9 Abr 2010
    Mensajes:
    75
    Likes:
    12
    Yo soy traductora profesional que estudió en ESIT. En base al plan de estudios solamente, me inclinaría por el ESIT. En la Richi y la UNIFE hay muchos cursos que no van a ayudar en la carrera. Aunque el que se lleva el premio es definitivamente la UPC. El plan de estudios de traducción es de lejos el mejor.
     
  10. VeterinariaURP

    VeterinariaURP Miembro maestro

    Registro:
    4 Feb 2011
    Mensajes:
    395
    Likes:
    123
    La URP es la mejor en Traducción. Pero como das a elegir entre esas dos opciones, pues ESIT. Aunque lo recomendable sería que estudiases en una universidad. Eso siempre da más peso.
     
    Última edición: 30 Ene 2012
  11. nijao

    nijao Miembro de bronce

    Registro:
    6 Oct 2011
    Mensajes:
    2,212
    Likes:
    515
    la urp, la unife llevan cursos como teologia y otros.
     
  12. airecaliente

    airecaliente Miembro nuevo

    Registro:
    22 Feb 2012
    Mensajes:
    2
    Likes:
    0
    Soy estudiante de traducción y esta carrera es mejor estudirla en un instituto técnico porque sales en 3 años al mercado y traduces más. Esit es bueno pero Euroidiomas es mucho mejor, sales con mucha práctica. :wow:
     
  13. audrey005

    audrey005 Miembro nuevo

    Registro:
    18 Abr 2009
    Mensajes:
    5
    Likes:
    0
    wowwwwwwwwwwwwwwwwwwww entonces la ESIT es buena'????? EStoy pensando en estudiar esa carrera como segunda carrera pues ya estudie otra cosa pero esoty joven asi que aprovecharé aun tengo 22 años =) bueno pero mi fuerte siempre fueorn los idiomas tengo certificados de ingles avanzado por el britanico y de la alianza francesa para intermedio osea estoy encaminada digamos =) mmmmmmmmmmm me voy a la ESIT

    :D


    o URP???? mañana me voy a los dos lados a preguntar ...pero como que me convence la ESIt pues puedo estar ya en campo laboral y luego puedo hacer lo de los dos años más en urp mm,,,,,,, me convence :) pero iré a preguntar ...

    ----- mensaje añadido, 24-mar-2012 a las 03:13 -----

    si lo d ela relligio como que aburrido y aparte que es de mujeres :s
     
  14. Valkiria1

    Valkiria1 Miembro de bronce

    Registro:
    28 Ago 2011
    Mensajes:
    1,615
    Likes:
    1,128
    jajaja osea si hubiera hombres mucho mejor? la verdad tengo entendido era la ricardo palma
     
  15. audrey005

    audrey005 Miembro nuevo

    Registro:
    18 Abr 2009
    Mensajes:
    5
    Likes:
    0
    noo jaja no sé lo vvep problemá tico estudiar ocn mujeres ps a lo largo de mi vida nunca me han llevado bn ellas :oops:


    bueno sigo preguntando a mis profes de la af ....fui a esit y me parecio mmm no sé normal yo lo estoy dejando ya para el próximo semestre para comenzar mis estudios de traduccion ,espero q todo me salga como quiero ^_^
     
  16. Gloria2812

    Gloria2812 Miembro nuevo

    Registro:
    13 Abr 2012
    Mensajes:
    15
    Likes:
    0
    No vayan a ESIT, el nivel está por los suelos y la administración es pésima. Yo estudié allí cuando la enseñanza todavía era buena, pero la nueva directora ha malogrado todo. Conozco gente que está estudiando allí ahora y me dice que los profesores faltan y casi no hay alumnos.
     
    Última edición: 26 Nov 2013