Dragon ball z kai

Publicado en 'Manga y Anime' por NOVAR, 4 Abr 2011.





  1. NOVAR

    NOVAR Miembro de plata

    Registro:
    16 Set 2008
    Mensajes:
    4,393
    Likes:
    2,025




    A comienzos de 2009 Toei Animation anunció oficialmente (en la revista Weekly Shounen Jump #11) que se transmitiría nuevamente por TV la serie de anime Dragon Ball Z pero ahora "refrescada" y re-titulada Dragon Ball Kai (改 que significa "renovado" o "reeditado") (en Occidente renombrada como Dragon Ball Z Kai). Se estaba produciendo para una presentación en alta definición en honor a su XX Aniversario por ser la serie de anime más popular de la trilogía anime de Dragon Ball, la más popular de Toei Animation y la más popular a nivel mundial. El primer episodio de Kai fue emitido el 5 de abril de 2009 (cumpleaños de Akira Toriyama); formó parte de un nuevo bloque de anime dominical de la televisora Fuji TV con duración de una hora por la mañana llamado "Dream 9". El bloque se inició con Kai a las 9:00 AM (de ahí el "9" en el nombre del bloque) y fue seguida por otra serie de anime de Toei Animation de actual mega-éxito llamada One Piece a las 9:30 AM.

    esta es la version oficial de esta serie con el nuevo doblaje en su primer capitulo (los primeros 11 minutos)

    http://www.youtube.com/user/LosCaballerosDorados?feature=mhum#p/u/0/St2a_lHqOJo
     
    Editado por el moderador: 19 Dic 2013


  2. nino666

    nino666 Miembro maestro

    Registro:
    28 Set 2009
    Mensajes:
    598
    Likes:
    109
    Ya se estreno en Cartoon Network
     
  3. Loverfire

    Loverfire Suspendido

    Registro:
    12 Oct 2009
    Mensajes:
    2,501
    Likes:
    1,597
    A que hora da? y que diferencia tiene con el otro dragon ball z? veo que la voz de goku a cambiado pero a mal.
     
    Última edición: 4 Abr 2011
  4. NOVAR

    NOVAR Miembro de plata

    Registro:
    16 Set 2008
    Mensajes:
    4,393
    Likes:
    2,025
    lo repetiran a las 12 de la mañana remplazando a Dragon ball Z
     
  5. TheFoolOnTheHil

    TheFoolOnTheHil Miembro de bronce

    Registro:
    22 Oct 2009
    Mensajes:
    1,579
    Likes:
    575
    Yo pensaba que DBZ Kai lo iban a pasar por las tardes. No creo que lo remplacen, puesto que aún siguen en Boo :errr:
     
  6. Neuronauta

    Neuronauta Miembro diamante

    Registro:
    13 Abr 2009
    Mensajes:
    14,413
    Likes:
    13,827
    La transmisión de Dragon Ball Kai en Japón terminó el mes pasado. Solo llegaron hasta el capítulo 97 (final de Cell).
     
    Última edición: 4 Abr 2011
  7. NOVAR

    NOVAR Miembro de plata

    Registro:
    16 Set 2008
    Mensajes:
    4,393
    Likes:
    2,025
    TheFoolOnTheHil se refiere a la version con el doblaje original que se emite en ese horario por CN y que llegaba a los capitulos finales.
     
  8. xSyDx

    xSyDx Miembro de honor

    Registro:
    26 May 2010
    Mensajes:
    26,184
    Likes:
    24,147
    Que raro..pensé que terminarían con la saga de Boo...
     
  9. supergoku

    supergoku Suspendido

    Registro:
    3 Jul 2009
    Mensajes:
    886
    Likes:
    99
    Dragon Ball Z Kai, es el mismito Dragon Ball Z que ya han visto excepto que ha sido acortado significativamente (en especial las escenas de relleno [que fueron mostradas en el anime pero que no sucedieron en el manga]).

    Aparte de editarlo, o mas bien remover mucho material, también mejoraron la calidad de imagen, trazando las lineas del filmico original y mejorando los colores. Ademas crearon un tema de opening/ending (cancion de apertura/cierre) con animación nueva.

    En fin, para mi ese Dragon Ball Z Kai es un desperdicio de producción. En serio, si ya haz visto Dragon Ball Z, no haberá NADA en Dragon Ball Z Kai que NO hayas visto.

    ¬¬Lo curioso es que tanto como en la versión doblada en ingles como en la de español latino de DBZ Kai se han reemplazado varias voces del elenco original respectivamente.

    En EEUU hace meses que lo estan dando por el canal Nicktoons....y para mi es como que NO existiera.
     
    Última edición: 4 Abr 2011
    A SilverGalford le gustó este mensaje.
  10. TheFoolOnTheHil

    TheFoolOnTheHil Miembro de bronce

    Registro:
    22 Oct 2009
    Mensajes:
    1,579
    Likes:
    575

    Esto ya se sabía desde hace buen tiempo :( Es una lástima, porque si quieren hacer una versión "remasterizada" por lo menos, que no cambien las voces originales. Y es que lo "más curioso" es que la voz de Mario no está :cray:

    No sé, pero creo que en las canciones instrumentales también varía la cosa.
     
  11. NemesisPrime

    NemesisPrime Miembro de plata

    Registro:
    21 Nov 2010
    Mensajes:
    4,429
    Likes:
    2,117
    No has visto Dragon ball kai verdad.
     
  12. JohnSalchiChon

    JohnSalchiChon Suspendido

    Registro:
    1 Abr 2011
    Mensajes:
    451
    Likes:
    204
    No me gustan las voces, pero ojala que me acostumbre.
     
  13. supergoku

    supergoku Suspendido

    Registro:
    3 Jul 2009
    Mensajes:
    886
    Likes:
    99
    ¬¬habré visto como 5 episodios cuando recien empezo en Nicktoons pero luego se me fueron las ganas totalmente de seguir viendolo.

    pd: se me olvidó mencionar que la musica de fondo tambien fueron reemplazadas con nuevas.
     
  14. Bartolomew

    Bartolomew Miembro de bronce

    Registro:
    2 Dic 2010
    Mensajes:
    1,790
    Likes:
    921
    eso todos pensaban. pero creo que no les resulto bien la remasterizacion. es decir no ganaron mucho y tal ves perdieron mucho. aya en japon la venta de blu ray y Dvds. es un ingreso grande a las empresas de animacion. y dragon ball kai fue de los menos comprados. simplemente por que no es comun comprar una serie que casi todo el mundo conoce. por mas leyenda que sea. y las licencias de emision si tuvo un acogida normal. dragon ball kai en eeuu su estreno batio record. pero su audiencia se fue cayendo capitulo por capitulo.

    y aqui a latinomaercia ya llego a CN. pero no se que tantos paises compren dragon ball kai. primero veremos que tal le va a Cartoon networks.

    y toriko tenia que entrar de todas maneras. asi que como Dragon ball kai no llenaba los bolsillos de la empresa de animacion (que se encargaron de la remasterizacion) ni de la televisora FijuTV. decidieron reemplazarlo con Toriko.

    mirate su primer capitulo talves te guste esa serie .
    http://www.danimes.com/2011/04/toriko-1-sub-espanol-online.html

    todo foro de otakus dicen que toriko sera la Cuarta maria de la shonen Jump.
     
  15. Caracol limeño

    Caracol limeño Miembro diamante

    Registro:
    24 Oct 2007
    Mensajes:
    18,383
    Likes:
    17,971

    segun la guia de programacion de Vomistar al parecer a la medianoche si habrian shoteado a DBZ :ptm: para reemplazarlo por esta huevaa', esperaremos....
     
  16. GatitoCS

    GatitoCS Suspendido

    Registro:
    19 Jul 2010
    Mensajes:
    4,626
    Likes:
    1,430
    un asco el doblaje como se esperaba

    al menos el de el primer episodio
     
    Última edición: 4 Abr 2011
  17. Encelado

    Encelado Miembro frecuente

    Registro:
    15 Feb 2011
    Mensajes:
    95
    Likes:
    114
    me pregunto todos los que vimos dragon ball z que ahorita dicen que el doblaje del kai es horrible . me pregunto si en esa epoca finales de 90s creo en ves de su doblaje original del z , hubieramos escuchado este doblaje . y que ahora en 2011 hubieramos visto el kai con el doblaje de los 90s me pregunto si hubieran dicho lo mismo. que asco de doblaje. yo soy sincero no me gusta el doblaje del kai. ahora la respuesta es porque.. el metodo de doblaje de los 90s es distinto creo yo . en los 90s las compañian que se encargaban del doblaje no tenian mucha presion para doblar tal cual se expresan los japoneses. hoy en dia el doblaje es extricto y solo en partes te dejan improvisar. asi que para sincerandome no me gusta el doblaje del kai por que no soy un niño que se acostumbra facil y rapido a cualquier cosa. me acostumbre a las voces de mario castañeda y rene garcia y escuchar a goku y vegeta hablar con otras voces es horrible. ahora si me pongo en la situacion de losm niños que jamas vieron Z o por lo menos no se acostumbraron a esas voces. es obvio que les dara lo mismo escuchar las nuevas voces . tal ves hasta se acostumbren a las nuevas voces y de aqui a 5 años habla preguntas y respuestas. como TE GUSTA EL DOBLAJE DE DRAGON BALL KAI O EL DE DRAGON BALL Z. y ahi saltaran las personas jovenes y los viejos como nosotros.
     
  18. supergoku

    supergoku Suspendido

    Registro:
    3 Jul 2009
    Mensajes:
    886
    Likes:
    99
    Pienso Yo que le fue muy bien al inicio debido a la expectativa de algo supuestamente "nuevo" en la franquicia de Dragon Ball. Pero despues de conocer la triste realidad muchos dejaron de verla.
    Al menos en EEUU adquirir toda la saga de DBZ (doblado ingles por Funimation) es muy accesible, la unica cuestion es tener el dinerito para comprar las temporadas. Lo que quiero decir con esto, es que muchos de los fans Ya no habran tenido ganas de ver DBZ Kai pues hayan visto toda la temporada de DBZ recientemente o varias veces.

    Quizas DBZ Kai sea algo novedoso para los niños de esta nueva generación (seguidores de Bob Esponja/Avatar) que ahora están expuestos a verlo en Nicktoons.


    Bueno si tienes la posibilidad de escuchar ambos doblajes, pienso Yo que siempre la de mejor calidad será la favorita. No interesa cual fue primero o segundo.

    Un punto interesante es que muchas veces la gente adecuada no siempre son las seleccionadas para hacer los doblajes. Hubo mucha suerte contar con la directora mexicana de doblaje "Gloria Rocha" en los 90's que supo seleccionar las voces adecuadas en Dragon Ball/Sailor Moon y también tuvo la gran fortuna de poder contar con dichos actores de voz.

    Imaginate..aún teniendo un genio como Chespirito en el El Chavo del Ocho, éxito total...pero que hubiera sido si Roberto Gomes Bolaños jamas hubiera podido contar con el talento de Carlos Villagran/Don Ramon/Maria Antonieta de la Nieves..etc...?? crees que hubiera sido igual de exitoso el programa humoristico con otros actores?

    Doblajes es como armar un partido de fútbol, tienes que tener el mejor entrenador (director de doblaje) que pueda seleccionar y guiar al equipo, necesitas buenos jugadores (que puedan realizar su labor de manera correcta, marcar/dar pases/meter gol) a esto sería que el actor debe hacer un gran trabajo personificando a los personajes. Y no olvidarse del costo....los buenos jugadores cuestan más y con frecuencia conforme vayan incrementando su talento serán los más solicitados por otras empresas.
     
    Última edición: 4 Abr 2011
  19. Encelado

    Encelado Miembro frecuente

    Registro:
    15 Feb 2011
    Mensajes:
    95
    Likes:
    114
    yo ya dije la forma de doblaje moderno es mas estricto y si seguimos tu punto de vista. te pongo ejemplos claros. en japon normalmente cuando un shonen de un personaje niño se hace popular . es casi obligatorio que ese personaje de adulto tenga la misma voz que de niño.
    aqui pasa algo diferente . a mi me paso. cuando miraba a goku de niño y escuchaba la voz de laura torres y luego despues de la pelea con piccolo cambio su voz. al principio me incomodo y luego me fui acostumbrado. aqui pasa lo mismo con algunos niños que estan comenzando a ver dragon ball z o kai.

    igual paso con gohan . si bien tu dices que un personaje tiene un caracteristica de voz que le sienta bien. por que gohan tuvo fama al tener la voz de goku (laura torres) y eso que goku de niño y gohan de niño son personajes distintos.

    y ahora si comparamos las voces 100% originales que le pusieron los japoneses. ahi seria otra cosa aun mas debatible. ahorita estariamos escuchando a goku de grande con la voz de laura torres.

    si una buena parte del doblaje es escoger buenas voces. pero las de ahorita ah sido a lo mas parecido que quisieron llegar a comparacion con las anteriores voces.

    para mi el tema de doblaje va solo por acostumbrarse . ejemplo
    los simpson yo lo vi hace como 3 años y en esos 3 años comenzo a gustarme mucho y al principio escuchaba la voz de humberto velez y la voz de lnuevo homero y la verdad no me desagradaba mucho. es mas se notaba un poco parecido. pero luego cuando comenze a ver los simpson en internet. lei muchisimas criticas sobre la nueva voz de homero. pero como yo no era un antiguo fanatico que comenzo viendo la serie de los 90s para acostumbrarse a humberto velez . no me afectaba ni me hacia cambiar de parecer sobre las voces. es mas todo el mundo le hecha la culpa a las nuevas voces. de que la serie haya caido.

    pero yo analizando un poco en las ultimas temporadas de los simpson donde hacia la voz humberto velez. ya no le veia muy gracioso ni entretenido se notaba que estaba cayendo. ya no era tan gracioso y entretenido como las 9 o 8 o primeras temporadas. asi que si humberto velez hubiera seguido como la voz de homero simpson no creo que hubiera mejorado la serie o mantenido como las primeras 9 temporadas.
     
  20. supergoku

    supergoku Suspendido

    Registro:
    3 Jul 2009
    Mensajes:
    886
    Likes:
    99
    No puedo decir mucho de las voces japoneses pues no hablo su idioma y NO podría decir si la voz en japones es la más adecuada. Pero por lo visto parece que en Japón la misma voz usada de niño suena bien con un tono de adulto. Pero en español parece que eso No sucede con frecuencia.

    Sin embargo, en el doblaje (en otro idioma) se trata de adaptar la voz y los dialogos de la versión japonesa. Los tonos de voces sos distintos y me imagino que debe ser dificil encontrar una voz "exacta" y que suene bien hablado en español. Muchas veces una voz que contrasta con el tono japones, resulta ser lo más ideal (obvio que siempre y cuando se adapte muy bien al personaje)


    La razon es muy sencilla, la misma voz puede quedar muy bien para diversos personajes (aunque tengan una personalidad diferente.) Imagina la voz de Lisa (en los simpsons) que es toda una chica inteligente y comparala con Serena (Sailor Moon) que es lo opuesto a la inteligencia.

    Si los Simpsons ha decaido en calidad, no es tanto por la voz, sino más bien por el material que proviene de lo producido en EEUU. Se les acabó esa creatividad de las primeras temporadas.
     
    Última edición: 4 Abr 2011