¿Doblada o subtitulada?

Publicado en 'Cine' por Goku, 10 Oct 2007.





  1. Goku

    Goku Miembro de plata

    Registro:
    23 Set 2006
    Mensajes:
    4,511
    Likes:
    2,185




    Cuando vamos al cine o compramos una película para verla en casa, podemos mirarla doblada al español o usar los subtítulos. Particularmente, prefiero el doblaje porque no tengo que estar leyendo lo que dicen, así me concentro más en la película y sus escenas.

    Sin embargo, hay muchos que opinan que las versiones subtituladas son mejores puesto que escuchas las voces originales de los actores y además no se alteran tanto sus discursos.

    Cuál prefieren, ¿las versiones doblada o las subtituladas? Aunque obviamente si el objetivo es aprender otro idioma, de hecho nos caen a pelo los subtítulos.
     


  2. Silverwolf

    Silverwolf Suspendido

    Registro:
    24 Ago 2007
    Mensajes:
    1,397
    Likes:
    16
    Para peliculas prefiero las subtituladas por varias razones.

    La calidad de audio es superior(aunque esto es relativo)

    Se aprende ingles (de hecho aprendi ingles viendo peliculas y series subtituladas y con 2 meses en el icpna, no hablo mucho pero si entiendo muy bien)

    Hay frases que no tienen una traduccion exacta al español y se pierde mucho en la traduccion.

    Las animadas si prefiero verlas dobladas, el resto en su idioma original asi sea chino. y si es doblaje neutro, porque si es con jerga mexicana o doblaje español, ni hablar, prefiero no ver nada.
     
    Última edición: 10 Oct 2007
  3. yeshua82

    yeshua82 Miembro maestro

    Registro:
    6 Ago 2007
    Mensajes:
    902
    Likes:
    925
    subtitulada, los dialogos son mas intenson, incluso cuando insultan luce mas piola. :P
     
  4. xcarlos

    xcarlos Miembro de bronce

    Registro:
    20 Dic 2006
    Mensajes:
    1,495
    Likes:
    21
    pues ni modo prefiero subtitulada, razones, el idioma original es mejor, ya ke mcuhas veces el comentario o el contexto del guin va con la realidad de el pais de procedencia de la peli y al doblarla se pierde eso, aparte nose si se han dado cuenta mcu}has veces hay chistes o comentarios de acuerdo a el idioma.
    Un caso fue en la de los Transformers al incio hay un latino ke habla y los demas le piden ke hable en español ke no entienden ni mela, como doblarian esa parte de la peli no hay forma cierto estaria fuera de lugar toda esa escena, por eso y bueno hay mas razones son algunas.
    Saludos
     
  5. XxFuRiUsSxX

    XxFuRiUsSxX Suspendido

    Registro:
    23 May 2007
    Mensajes:
    1,180
    Likes:
    16
    yo la prefiero doblada... osea cuando no se lo k voy a ver o nu se nada de la pela encambio cuando ya por lomenos me dicen quienes actuan o de que trata masomenos ahi si la compro subtitulada !!!
     
  6. Perujin

    Perujin Miembro maestro

    Registro:
    27 Ene 2007
    Mensajes:
    989
    Likes:
    17
    Subtitulada... en cualquier idioma.

    [ame="http://www.esnips.com/doc/8f496b7d-1f92-4159-9d64-e8e03f4f10d8/Hey%21-Amigo"]Hey! Amigo! - eSnips, share anything@@AMEPARAM@@http://www.esnips.com//nsdoc/8f496b7d-1f92-4159-9d64-e8e03f4f10d8&amp@@AMEPARAM@@8f496b7d-1f92-4159-9d64-e8e03f4f10d8&amp[/ame]
     
  7. tamya

    tamya Miembro de bronce

    Registro:
    4 Feb 2007
    Mensajes:
    1,580
    Likes:
    64
    Prefiero las que tienen subtítulos, creo que así se aprecia más la peli original :yeah: ... además a veces los doblajes dejan mucho que desear.

    .
     
  8. superdorito

    superdorito Miembro de plata

    Registro:
    8 May 2007
    Mensajes:
    2,526
    Likes:
    1,132
    ...

    subtitulada definitivamente, ya que los actores son actores por algo y los que hacen el doblaje son simplemente los que hacen el doblaje.

    incluso los animes y las películas europeas las prefiero en su idioma nativo.
     
  9. SuICiDExGiRL

    SuICiDExGiRL Miembro maestro

    Registro:
    8 Jun 2007
    Mensajes:
    318
    Likes:
    3
    Sip, subtitulada. Aprendes muchas cosas en cualquier idioma.


    Odio las dobladas por españoles.... no les entiendo ni m..... ;)
     
  10. Cancerx7x

    Cancerx7x Suspendido

    Registro:
    14 May 2007
    Mensajes:
    1,695
    Likes:
    24
    me da = ..... pero con el idioma original es mucho mejor ....
     
  11. vilcabti

    vilcabti Miembro maestro

    Registro:
    20 Jun 2007
    Mensajes:
    776
    Likes:
    166
    Prefiero el idioma original. Aparte de tener la oportunidad de practicar tu inglés (si la peli está en ese idioma), está el tema de la calidad de audio que, por lo general, viene en Dolby Digital 5.1 o DTS, mientras que en la mayoría de las ocasiones, los doblajes vienen sólo dos canales. Son muy pocas las veces en que el doblaje también viene en 5.1.
     
  12. wmmaniac

    wmmaniac Suspendido

    Registro:
    1 Abr 2007
    Mensajes:
    2,362
    Likes:
    3
    No hay nada como subtituladas...por qué? pues porque esta conserva la esencia de la pelicula, la intensidad de los dialogos, cosa q es muy diferente en un doblaje.
     
  13. punchdrunk

    punchdrunk Miembro de bronce

    Registro:
    24 Set 2006
    Mensajes:
    1,040
    Likes:
    50
    Subtituladas, aunque si estan en ingles no necesito mucho el subtitulo, pero nunca dobladas, lo unico que a lo largo de mi vida he aceptado con doblaje han sido los simpsons y ahi nomas.
     
  14. Carmeluchis

    Carmeluchis Miembro de oro

    Registro:
    23 Mar 2007
    Mensajes:
    7,856
    Likes:
    1,574
    Dobladas.

    En varias películas que eran subtituladas por el fondo mismo de la peli no podía entender el diálogo y tenia la sensación que me perdia de algo bueno.Me parecen más prácticas.

    En un programa relacionado al cine precisamente hicieron un reportaje sobre lo que es la industria del doblaje en traducción y que básicamente ya no se espera a que se haga en Argentina o México sino que se propone se haga de acuerdo al timbre de voz de cada país,incluso usando palabras comunes en estos lugares y con mucho mejor resultado en ventas incluso debido a que el espectador se identifica aún más con la trama de la peli.
     
  15. Adriancero

    Adriancero Miembro maestro

    Registro:
    3 Jul 2007
    Mensajes:
    677
    Likes:
    10
    No me incomoda ver una pelicula doblada, mientras se trate de un doblaje mexicano, no tengo nada en contra de los españoles, pero en los doblajes no me caen, detesto escuchar una pelicula, donde digan posh hombre, venga crio, tu chaval, joder tio etc...me da escalofrios, y definitivamente una subtitulada escuchando el idioma nativo, es mucho mejor.
     
  16. Volaverunt

    Volaverunt Suspendido

    Registro:
    1 Mar 2007
    Mensajes:
    3,351
    Likes:
    40
    Subtituldas.

    Un ejemplo: "Al diablo con el diablo" subtitulada, es mil veces mejor que la doblada.
     
  17. superdorito

    superdorito Miembro de plata

    Registro:
    8 May 2007
    Mensajes:
    2,526
    Likes:
    1,132
    ...

    y eso que te has salvado de escuchar lo siguiente...

    mi nombres es bond, jaime bond! O_o
     
  18. tamya

    tamya Miembro de bronce

    Registro:
    4 Feb 2007
    Mensajes:
    1,580
    Likes:
    64
    nooooooooooooo.... !!!!!! :stop: :stop: :stop: .... :D
     
  19. Snoopy

    Snoopy Suspendido

    Registro:
    5 Nov 2006
    Mensajes:
    1,263
    Likes:
    26
    Subtitulada es mejor, no se pierde la escencia de las voces de los actores :yeah:

    Y la final de la Pelicula "Una Pelicula de Huevos" aparece la version Huevo de James Bond y dice:

    [ame="http://youtube.com/watch?v=GYWxh7UE7vc"]YouTube - Una Pelicula de Huevos - Bond[/ame]
     
    Última edición: 12 Oct 2007
  20. Perujin

    Perujin Miembro maestro

    Registro:
    27 Ene 2007
    Mensajes:
    989
    Likes:
    17
    h.uevo* dijo... jaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa