Audio Latino o Audio Español

Publicado en 'Cine' por yorihua25, 8 Set 2009.





  1. yorihua25

    yorihua25 Miembro diamante

    Registro:
    15 Jul 2008
    Mensajes:
    14,900
    Likes:
    4,642




    Al Comprar Pelis en DVD Yo Prefiero el Audio Latino Odio El Audio Español eso de coño si esta en español prefiero verla subtitulada antes q en español y uds q Prefiern el Audio Latin el Audio Español
     


  2. ElCexar

    ElCexar Miembro de oro

    Registro:
    29 Jul 2008
    Mensajes:
    8,431
    Likes:
    1,542
    si se trata de eso, pues prefiero audio latino pero que las voces vallan con el personaje, solo eso.
     
  3. Observer00

    Observer00 Miembro de bronce

    Registro:
    2 Ene 2009
    Mensajes:
    2,188
    Likes:
    976
    Prefiero subtitulada, es mucho mejor en idioma original.

    Aunque al comprar DVD tienes opcion de multilenguaje, si de audio en español se trata prefiero el Latino.
     
  4. JorgeMa

    JorgeMa Miembro de bronce

    Registro:
    8 Jun 2009
    Mensajes:
    1,234
    Likes:
    512
    Primero Idioma Original

    Segundo, obvio que mi oido se acostumbra al idioma "latino"...pero si quiero ver una buena peli y no hay subs prefiero el idioma español porque no hay censura.

    Y...con el tiempo uno se acostumbra que ni cuenta te das que es idioma español.

    No se amarguen la vida solo por el doblaje.

    :yeah:
     
    A djwho75 le gustó este mensaje.
  5. MijT

    MijT Miembro de oro

    Registro:
    12 Oct 2006
    Mensajes:
    5,215
    Likes:
    1,812
    Y si te dan con subtítulos en "español de España"? :P
     
  6. youkai

    youkai Miembro de bronce

    Registro:
    10 Dic 2008
    Mensajes:
    1,065
    Likes:
    51
    Lo peor del doblaje latino es que casi siempre son los mismos, ha y me pasa igual con las jergas de España que con las Mexicanas.
     
  7. Pukallpino

    Pukallpino Miembro de bronce

    Registro:
    7 Oct 2008
    Mensajes:
    1,223
    Likes:
    107
    prefiero el audio latino, no me gusta el español, aunque prefiero leer subtitulos, pero a mis patas no les gusta leer y si hay un dvd con audio español de España simplemenete no lo veo, no soporto.
    aunque si es cierto que el español de españa no tiene censura, tengo algunos dvd de la serie cold case una de mis favoritas y hay varias que las tengo en ambas versiones y en la de España see scuchan unas palabrotas.
    Saludos
     
  8. DéjàVu

    DéjàVu Miembro de bronce

    Registro:
    5 Oct 2008
    Mensajes:
    1,504
    Likes:
    38
    Si me dan a escoger entre las dos, pues el latino definitivamente. Desde luego que también las prefiero en su idioma original.
     
  9. royfokker7

    royfokker7 Miembro de bronce

    Registro:
    14 Abr 2009
    Mensajes:
    2,173
    Likes:
    626
    Audio original. Nada de doblajes mientras sea posible.
     
    A cthulu le gustó este mensaje.
  10. hakan

    hakan Miembro maestro

    Registro:
    30 Mar 2009
    Mensajes:
    342
    Likes:
    20
    Yo suelo ver las películas y series en versión original, es lo mejor, si las veo dobladas al español, sin lugar a dudas prefiero el de España, pero tiene su lógica, soy español y estoy acostumbrado al acento, las palabras, el habla coloquial, los chistes, seguro que si me hubiera criado en Perú preferiría el latino (creo que suele ser de México o Miami), ya me ha ocurrido alguna vez que he visto en alguna película doblada al español latino y no la he podido ni ver por el doblaje, para mi es rarísimo, todo es cuestión de costumbre.
     
  11. Neo_Carlos

    Neo_Carlos Miembro de plata

    Registro:
    6 Ene 2009
    Mensajes:
    4,123
    Likes:
    1,359
    Bueno, yo prefiero verla en su idioma original; y si tengo que elegir un doblaje, de hecho es el Latino... :hi:
     
  12. José Elías

    José Elías Miembro de bronce

    Registro:
    9 Abr 2009
    Mensajes:
    1,178
    Likes:
    132
    Ninguna de las dos opciones. Prefiero el idioma original. Hasta ahora no he tenido el problema de no encontrar una película que me interese en el idioma original.
     
  13. MijT

    MijT Miembro de oro

    Registro:
    12 Oct 2006
    Mensajes:
    5,215
    Likes:
    1,812
    Yo he visto varias películas en su idioma original y en dos doblajes (el español y el latino) y déjame decirte que entre estos dos el que más respeta la interpretación del idioma original es el latino ya que el doblaje español siempre se inventa cualquier parafraseo cuando en el idioma original no es eso lo que realmente se dice, y no tienen nada que ver las jergas, entiendo muy bien las jergas españolas.
     
  14. .NandO.

    .NandO. Miembro de bronce

    Registro:
    2 Nov 2008
    Mensajes:
    1,308
    Likes:
    38
    El audio latino obviamente o en todo caso subtitulado.

    Aunque como dijeron por arriba es cuestion de costumbre simplemente.
     
  15. parxero

    parxero Suspendido

    Registro:
    13 May 2009
    Mensajes:
    1,258
    Likes:
    5
    Iidioma original subtituladas o sino audio latino, pero neutro. No entiendo a los españoles. Pero lo mismo pasa entre franceses y quebecoises deben de subtitularla porque el frances de Quebec es muy fuerte y a la inversa la fonetica europea les confunde a los quebecoises.

    A los xilenos tampoco casi les entiendo, lo mismo dicen de nosotros los colombianos porque cantamos mucho y pronunciamos con mucho brillo la s y z.
     
  16. undertaker25

    undertaker25 Miembro de plata

    Registro:
    20 Ene 2008
    Mensajes:
    2,591
    Likes:
    1,188
    latino ps man, esa pregunta ni se pregunta
     
  17. henryperu

    henryperu Miembro de oro

    Registro:
    13 Ene 2009
    Mensajes:
    5,261
    Likes:
    5,409
    Preferiero el audio latino, ojo audio aunque en traduccion son malos a veces las frases pierden sentido. Mejor es la traduccion española pero el dejo es insoportable.

    Nada como verla en audio original y con subtitulos...
     
  18. Joaosluk

    Joaosluk Miembro de bronce

    Registro:
    22 Ago 2009
    Mensajes:
    1,875
    Likes:
    167
    Si de subtitulos se trata, prefiero el español latino, pero en si, me gusta verla con su idioma original.
     
  19. xtrellita

    xtrellita Suspendido

    Registro:
    22 Feb 2009
    Mensajes:
    312
    Likes:
    3
    Me gusta el audio latino pero sin necesidad de jergas caracteristicas del pais que hace los doblajes, estoy harta de oir "esta chido!!!!" o los trsitemente celebres "orale" :@:@:@

    Por que en el Perú no tenemos una empresa que se encargue de los doblajes??
     
  20. Maverick

    Maverick Suspendido

    Registro:
    16 Oct 2008
    Mensajes:
    3,118
    Likes:
    106
    La mayoría piensa que El doblaje Latino es mejor que el español. Estan en lo cierto pero he notado que cuando los más veteranos de españa doblan lo hacen muy bien, un ejemplo de esto es WATCHMEN. La ví toditita en español de España y no parecía doblada, es mas, entendía los diálogos.

    Hace poco me compré el DVD Pirata de WATCHMEN y estaba con doblaje latino... me decepcionó muchísimo.

    Si puedes verla subtitulada es mejor porque:
    - Aprendes algunas cosas en inglés
    - Estas atento en los diálogos.
    - Captas los mejores efectos de sonido.