Anime doblado al latino

Publicado en 'Manga y Anime' por miltonneth, 5 May 2011.





  1. miltonneth

    miltonneth Miembro de bronce

    Registro:
    15 Set 2010
    Mensajes:
    1,374
    Likes:
    335




    Bueno este tema es para hablar de los animes en latino,que tal les parecio el doblaje de todos los anime desde los clásicos hasta los últimos ,y tambien cual fue el último anime en ser doblado al latino,ya que si no me equivoco ya no se dobla anime al latino:(.¿Qué país crees que hace el mejor doblaje? Mexico,Venezuela,Chile??.Creen que vuelva a doblarse algun anime al español latino?Ojala que si,no pierdo las esperanzas,saludos amantes del anime¡¡¡¡:paz:
     


  2. Trial

    Trial Suspendido

    Registro:
    24 Mar 2011
    Mensajes:
    2,450
    Likes:
    1,569
    los que eh visto en latino, la gran mayoria las voces coinciden con sus contrapartes niponas
     
  3. lemat

    lemat Suspendido

    Registro:
    19 Ago 2010
    Mensajes:
    23,561
    Likes:
    24,801
    es dificil hallar animes con audio latino especialmente de las recientes, solo hay audio ezpañol.
     
  4. supergoku

    supergoku Suspendido

    Registro:
    3 Jul 2009
    Mensajes:
    886
    Likes:
    99
  5. Bartolomew

    Bartolomew Miembro de bronce

    Registro:
    2 Dic 2010
    Mensajes:
    1,790
    Likes:
    921

    ya no se doblan al latino?

    y que son las nuevas temporadas de bleach y naruto?.

    esos son doblajes ps

    otra cosa es que ya no se doblen muchos animes como antes. eso es otra cosa. ya que el boom del anime televisado paso hace años.

    que anime quiero que doblen al latino?. pues no se

    y cual es el mejor doblaje pues todos tiene lo suyo

    el de venezuela me gustaron el doblaje de FMA.
    y de chile no me acuerdo casi ninguna serie.
     
  6. arcobaleno

    arcobaleno Suspendido

    Registro:
    3 Nov 2010
    Mensajes:
    1,069
    Likes:
    2,514
    bueno todos los animes doblados q he visto hasta aora son horribles los unicos rescatables y nisiqiera se en q idioma se han doblado son:
    super once q recien lo he empezado a ver en america los domingos al medio dia si no me equivoco, doraemon y naruto
     
  7. ToraKuroi

    ToraKuroi Miembro maestro

    Registro:
    9 Abr 2011
    Mensajes:
    293
    Likes:
    137
    odio el doblaje al español de españa .

    solo me bacila el español de mexico o latino que viene hacer lo mismo.

    prefiero 1000000000000000000000000000000% escuchar el audio original con subtitulos !!
     
  8. naraku8728

    naraku8728 Miembro de bronce

    Registro:
    29 Nov 2010
    Mensajes:
    1,057
    Likes:
    199
    me parece que el doblaje era mejor antes, ahora ha decaido, los últimos anime con doblaje latino fueron bleach, naruto, inazuma eleven, de esos 3 solo me gustó el de inazuma eleven (super once), creo que por ahorrarse unos centavos las empresas que mandan a doblar anime buscan lo más barato como por ejemplo los animes de animax, que fueron doblados en venezuela que debido al poco reparto de actores era costumbre escuchar las mismas voces en una gran cantidad de series. me hubiese gustado que todos esos animes hayan sido doblados en mexico.
     
  9. Demon Hyo

    Demon Hyo Miembro diamante

    Registro:
    28 Abr 2011
    Mensajes:
    13,025
    Likes:
    20,218
    ummm...

    La verdad antes los dobladores tenian mucha mas carisma, incluso se doblaba bastante en Argentina, ahora la verdad no veo absolutamente doblado al español...

    Me pareecia curioso en los 90ts el doblaje chileno de Himura Kenshin con la misma voz del tio q doblaba a Underdog!

    [​IMG]
     
  10. Sunako

    Sunako Miembro nuevo

    Registro:
    18 Mar 2011
    Mensajes:
    13
    Likes:
    0
    claro .... fue digi charat nyo
     
  11. naraku8728

    naraku8728 Miembro de bronce

    Registro:
    29 Nov 2010
    Mensajes:
    1,057
    Likes:
    199
    el doblaje de rurouni kenshin es colombiano, doblaje chileno me parece el de garfield, y algunos animes como zoids y orphen
     
  12. pepechoose

    pepechoose Miembro legendario

    Registro:
    1 Mar 2011
    Mensajes:
    50,950
    Likes:
    33,314
    el doblaje latino de Gantz, sin censura, lo mejor :yeah:
     
  13. ingram

    ingram Miembro de plata

    Registro:
    8 Jul 2010
    Mensajes:
    2,919
    Likes:
    522
    mm aveeses para no estar leyendo sub porke me kansa un poko prefiero en latino, español de españa no.
    pero el audio en japones es mucho mejor.
     
  14. darktyrantx

    darktyrantx Suspendido

    Registro:
    10 Feb 2008
    Mensajes:
    799
    Likes:
    142
    Una imagen vale mas que 1000 palabras, esto es lo que pienso del doblaje de los ANIMES.

    [​IMG]
     
  15. XxRubénxX

    XxRubénxX Miembro de oro

    Registro:
    18 Abr 2010
    Mensajes:
    9,327
    Likes:
    9,246
    Los doblaje latinos que más me gustaron son los de DBZ,Bleach,Naruto e Inazuma Eleven.
     
  16. Demon Hyo

    Demon Hyo Miembro diamante

    Registro:
    28 Abr 2011
    Mensajes:
    13,025
    Likes:
    20,218

    La verdsd difiero de ello pero en fin...

    me gustan mas los gritos de Kishimoto (en las fantasias de Kurono) en el idioma original, claro que es doblado siempre es mas facil de entender y puedes avocarte a mas a ver las escenas.... pero igual... NO ES LO MISMO!!
     
  17. victor444

    victor444 Suspendido

    Registro:
    11 Mar 2011
    Mensajes:
    1,003
    Likes:
    451
    creo que la epoca dorada del doblaje fueron los 90s, con audiomaster etc las series q pasaban en locomotion y las otras, obviamente las voces se repetian entre series y la calidad era buenisima, lamentablemente ahora el doblaje es una cag... y ademas no hay buenos animes... naruto y otras cosas son pura m.
     
  18. Shikari

    Shikari Miembro de bronce

    Registro:
    9 May 2011
    Mensajes:
    1,874
    Likes:
    642
    Yo estoy a favor del doblaje mexicano
    son buenisimos ^0^