Alienación al inglés

Publicado en 'Foro Libre' por P a b l o, 3 Ene 2010.





  1. P a b l o

    P a b l o Suspendido

    Registro:
    7 Dic 2009
    Mensajes:
    5,414
    Likes:
    1,469




    Me disculpo de antemano si talvez este usando mal la palabra "alienación", pero pienso que el título esta quedando bastante claro ¿no?

    Muchas veces escuche a mis profesores de lengua y literatura, del colegio, de la academia, de la pre y de la universidad, hablar sobre las personas que prefieren el inglés al español. Que prefieren decir "Bye" a decir "Chau" o "Hasta luego", que preferien poner en su msn frasecitas en ingles que en español, que piensan que la música en ingles es mejor de las que se cantan en español y eso porque el ingles suena tan "cool".

    ¿Porque inglés? Porque hay bandas nacionales que en vez de cantar en la hermosa lengua que es el español, llevan nombres en ingles y cantan en ingles. Porque venden productos con nombres en ingles sabiendo que los venden en Perú!. ¿Globalización? O es porque el inglés es una de las lenguas más faciles y simples que hay en el mundo? ¿Atrae? ¿Es cool?

    Es como yo con mi compañero de universidad teniamos una de las tantas conversas a veces estupidas, otras serias, otras filosofícas.

    Estamos hablando del famosito juego de facebook "Crazy Combi" y yo hice una pregunta al aire.

    "¿Porque se llama "Crazy Combi" y no "Combi loca"? Hasta suena más paja!" le dije.

    "Él me miro y me dijo porque a los peruanos nos gusta lo extranjero."
     


  2. Poglavnik

    Poglavnik Miembro de oro

    Registro:
    11 Ago 2009
    Mensajes:
    5,109
    Likes:
    2,065
    Se llama Crazy Combi porque es una versión adaptada de "Crazy Taxi", otro juego de Facebook.
     
  3. Minina

    Minina Miembro de oro

    Registro:
    18 Set 2008
    Mensajes:
    8,513
    Likes:
    7,032
    Más especificamente el usar palabras de otros idiomas en la lengua comun o expresiones mal aplicadas, se puede definir como barbarismo, ya sea se use x moda, por que desconoces, etc,

    Alienación se refiere a ya el cambio completo no solo del lenguaje, sino de la propia identidad, tomando más importancia a cosas externas, bueno x ahi alguien una vez creo se molestó x que le dijeron alienado, cuando no es ningun insulto..

    En todo caso normalmente se da en los adolescentes, que aun están definiendo su personalidad o en gente adulta que busca maneras de encajar en algun tipo de círculo.... por que sera? Pues es una moda más que nada...
     
  4. Mikami

    Mikami Miembro de bronce

    Registro:
    19 Oct 2007
    Mensajes:
    2,476
    Likes:
    215
    Los préstamos idiomáticos era algo ya bastánte común incluso antes de la Globalización, solo que con el advenimiento de esta, este fenómeno se incremento a una velicidad exponencial. Japon es un ejemplo típico de esto, pues creo que nadie emplea tantos anglicismos en su lengua origen que los japoneses. En el español tampoco es sospresa, pues estamos bajo la influencia americana desde siempre. El propio inglés es una lengua derivada de sajón y francés, por eso la similitud con muchas palabras castellanas.

    En lingüistica esto se conoce como sprachbound y ya ocurría desde siempre según la cercanía de una lengua u otra. Ahora, en plena era de la Globalzación, este fenómeno es ya casi omnipresente. Como dice Minina, alienación es querer cambiar por completo toda tu identidad, eso es alienación. En el lenguaje esto ha existido desde siempre, asi que de alienación no tiene nada.
     
  5. xeros

    xeros Miembro de bronce

    Registro:
    5 Dic 2008
    Mensajes:
    2,136
    Likes:
    484
    creo que el tema esta mas que explicado
     
  6. Asgardian

    Asgardian Miembro de oro

    Registro:
    13 Dic 2009
    Mensajes:
    5,923
    Likes:
    3,852
    el crazy taxi no era de Sega?
     
  7. deathmurder

    deathmurder Miembro maestro

    Registro:
    27 Oct 2008
    Mensajes:
    929
    Likes:
    36
    Lo que dijo minina es correcto lo que se esta comentiendo son barbarismos
    y por otra parte todos somos alienados.
     
  8. SilentSwordsman

    SilentSwordsman Miembro diamante

    Registro:
    22 Abr 2009
    Mensajes:
    11,923
    Likes:
    6,503
    Es de sega, como harías para vender un producto? simple relaciónalo con uno famoso.

    Si lo llamaban combi loca quizá no hubiese vendido que llamándolo crazy combi en relación directa con crazy taxi. En este caso, los creadores fueron inteligentes al usar el nombre en inglés, ahora ya sabes la razón de usar el término crazy :yeah:
     
  9. Shil@

    Shil@ Miembro de bronce

    Registro:
    6 Jul 2009
    Mensajes:
    1,475
    Likes:
    531
    Bueno yo si suelo usar esas frasesitas en ingles: bye, see you, take care.. Y tal vez si sea un poco alienado, pero no lo hago por que me paresca "cool", sino q aveces resulta muy monotono usar las mismas frases de siempre :S
     
  10. Minina

    Minina Miembro de oro

    Registro:
    18 Set 2008
    Mensajes:
    8,513
    Likes:
    7,032

    Estas incurriendo exactamente en lo q dice el creador del tema, habiendo terminos para explicarlo en español, utilizas un termino en aleman .sprachbund .:D
     
  11. LAFAYETTE

    LAFAYETTE Miembro de plata

    Registro:
    27 Nov 2008
    Mensajes:
    2,535
    Likes:
    203
    Alienacion es mas q usar palabras en ingle..simplemente es copiar y adoptar un estilo d vida completament ajeno al d tu sociedad natal. creo yo.
     
  12. Dildo

    Dildo Suspendido

    Registro:
    1 Jun 2009
    Mensajes:
    4,214
    Likes:
    259
    El tener conocimiento de varios idiomas, particularmente el de español e inglés hace que se produzca esta "alienación".
     
  13. Chasetracer

    Chasetracer Miembro maestro

    Registro:
    19 Ene 2009
    Mensajes:
    540
    Likes:
    41
    Bueno, eso es inevitable. El inglés es un idioma que acapara casi todos los ámbitos de nuestra vida.
    Aunque el hablar inglés te da ventajas al momento de utilizar de forma correcta aquellos barbarismos como "open-minded" en vez de "open-mind".

    Y, sobre todo, corregir a aquellas personas que utilizan el verbo "aplicar" como sinónimo de "postular" que es una de las cosas más groseras e ignorantes que he escuchado en estos casos.

    La defensa buen uso y conservación del castellano como idioma es una tarea personal, creo yo.
     
  14. navegante

    navegante Miembro de bronce

    Registro:
    28 Jul 2009
    Mensajes:
    2,324
    Likes:
    95
    ¿Porqué inglés? Porque el inglés es la lengua dominante(globalización). ¿Y porqué grupos con nombre en inglés? Por el hecho de marketearse, y no solo en el Perú, en todo lugar existen grupos cantando en inglés, no solo llevan el inglés en su nombre.
     
  15. richipooh

    richipooh Suspendido

    Registro:
    23 Jul 2009
    Mensajes:
    4,711
    Likes:
    567
    decir el italianismo chau por el anglicismo bye? asi seremos menos alienados?? jajajaja


    la alienacion es la suplantacion de una cultura ajena sublimando la propia. El uso de expresiones foraneas no implica alienacion

    que yo utilize expresiones prestadas de otro idioma, en un contexto determinado puede no solo NO implicar alienacion sino cultura.

    Por ultimo, el objetivo del lenguaje es la transmision de informacion. Si usamos palabras diferentes, prestadas, alquiladas, whatever, no importa con tal que la comunicacion se logre
    :yeah:
     
  16. the_cid

    the_cid Miembro de plata

    Registro:
    31 May 2009
    Mensajes:
    4,132
    Likes:
    1,108
    sprachbound de donde viene ese termino?
     
  17. reben

    reben Miembro de bronce

    Registro:
    19 May 2009
    Mensajes:
    2,049
    Likes:
    858
    los gringos tambien usan palabras del español en el habla cotidiana, por ejemplo usan bastante la palabra "loco"
    ademas otros paises europeos y asiaticos tambien usan anglicismos como el ok, bye, hi
     
  18. navegante

    navegante Miembro de bronce

    Registro:
    28 Jul 2009
    Mensajes:
    2,324
    Likes:
    95
    Acaso no viste la película James Bound?.
     
  19. DASS

    DASS Miembro de plata

    Registro:
    25 Nov 2009
    Mensajes:
    4,104
    Likes:
    1,194
    Porque somos huachafos !!
     
  20. Mikami

    Mikami Miembro de bronce

    Registro:
    19 Oct 2007
    Mensajes:
    2,476
    Likes:
    215
    En realidad es sprachbund (fue un lapsus calami de mi parte escribir sprachbound), que es la palabra alemana para definir "unión de lenguas". Los lingüistas usan el término para referirse a un conjunto de lenguas (familias) que adoptan similitudes las unas con las otras por la proximidad geográfica de las mismas, sin estar necesariamente emparentadas en su filogenia. Por ejemplo, durante algún tiempo se pensó que las lenguas tunguscas, coreanas y niponas eran todas parte de la familia de las lenguas uralo-altaicas; sin embargo, ahora se sabe que las coincidencias entre estos grupos de lenguas es debido a la proximidad entre ellas (sprachbund) y no a que sean todas parte de una sola familia lingüistica.
     
    Última edición: 3 Ene 2010