Foros Perú


Foros Perú > Comunidad > Foro Libre


Aprendamos a hablar bien el español

Respuesta

Anny
 
Sin Avatar
 
Mensajes: 688
Likes: 0
Registro: ago-2007
Ubicación:
24-jun-2008, 21:00


Gracias por compartir tan exelente post....muchas verdades en el mismo!...

Saluditos....



Anny está desconectado  

blazer Hombre
 
Sin Avatar
 
Mensajes: 2,285
Likes: 6
Registro: abr-2008
Edad: 21
Ubicación: ya fue ..italia(pero 100% peruano- chalaco ^^)
27-jun-2008, 22:52


mi no hablar muy bien el espagnol por culpa te la tv

buen tema ^^


saludos[IMG]http://www.**************.com/images/smilies/wwe/rvd.gif[/IMG]
blazer
blazer está desconectado  

Diego Hombre
 
Sin Avatar
 
Mensajes: 2,426
Likes: 51
Registro: oct-2006
Ubicación: No Man's Land
28-jun-2008, 20:22


Pregunta: y como se diria lo siguiente?

Con todos los Gastos Pagos?

o

Con todos los Gastos Pagados?

Ambos son correctos? aunque el primero siempre lo escucho y siempre pensé que está o estaba mal dicho. A ver si me sacan de dudas
Diego está desconectado  

Goku Hombre
 
Avatar de Goku
 
Mensajes: 3,471
Likes: 2,325
Registro: sep-2006
Ubicación: nube voladora
28-jun-2008, 23:15


Cita:
Publicado por Diego Ver Mensaje
Pregunta: y como se diria lo siguiente?

Con todos los Gastos Pagos?

o

Con todos los Gastos Pagados?

Ambos son correctos? aunque el primero siempre lo escucho y siempre pensé que está o estaba mal dicho. A ver si me sacan de dudas
Lo correcto es "Con todos los gastos pagados", osea la segunda alternativa.

Para las personas que tienen otro idioma nativo, por ejemplo el inglés, quizás se entiendan entre ellos cuando hablen el español usando la primera alternativa ("gastos pagos")... pero si lo dices en un país cuya lengua materna sea el español, de hecho que te van a mirar raro
Goku está desconectado  

Diego Hombre
 
Sin Avatar
 
Mensajes: 2,426
Likes: 51
Registro: oct-2006
Ubicación: No Man's Land
29-jun-2008, 19:53


Grácias por la respuesta, por acá siempre escuché la primera opción, no fue sino hasta cuando personas que vinieron de otros lugares lo comentaron diciendo que estaba mal dicho y desde ahi me quedé con esa duda.
Diego está desconectado  

vinogriego Hombre
 
Avatar de vinogriego
 
Mensajes: 300
Likes: 17
Registro: jul-2007
Edad: 42
Ubicación: en chile....y eso
02-jul-2008, 10:45


Caramba,yo siempre he sabido que se llamaba carapulcra,ahora se como pedirla.
gracias por aclararlo.

Reconozco que me senti tocado en algunos.
vinogriego está desconectado  

Gabo Hombre
 
Avatar de Gabo
 
Mensajes: 2,782
Likes: 385
Registro: abr-2008
Ubicación: Macondo
02-jul-2008, 10:56


anteayer o antes de ayer?.......algun linguista porfavor....
Gabo está desconectado  

Bryan05 Hombre
 
Avatar de Bryan05
 
Mensajes: 4,419
Likes: 2,207
Registro: mar-2008
Edad: 22
Ubicación: Pueblo Libre
02-jul-2008, 11:18


Según la RAE sí existe la palabra "anteayer" http://buscon.rae.es/draeI/SrvltCons...&LEMA=anteayer

Pero también se puede decir "antes de ayer".
A Ruby Chocolate le gustó este mensaje
Bryan05 está desconectado  

GPastor Hombre
Moderador Global
 
Avatar de GPastor
 
Mensajes: 3,469
Likes: 3,652
Registro: ene-2008
Edad: 36
Ubicación: N/A
03-jul-2008, 16:23


Cita:
Publicado por Bryan05
Y así

Pasear (Hoy día paseé al perro)
Jakear (Yo no jakeé tu correo)
Patear (Pateé la pelota)
No existe la palabra "jakear" en el diccionario de la lengua española, en todo caso la palabra correcta sería "hackear" que viene de la palabra "hacker"

Cita:
Publicado por doo-silver Ver Mensaje
En primer lugar, es cierto que la palabra imprimido se ha incorporado a la RAE, pero solo porque como nosotros usamos esa palabra la ha tenido que incorporar. La lengua ha ido evolucionando. Pero si se lleva esto al extremo, se termina aceptando todo y la lengua comienza a perder sus reglas, con las todas la dificultades que esto puede ocasionar.
Hay cosas que la RAE ha incluido que son risibles como por ejemplo la palabra cederrón aludiendo al CD-ROM.

Saludos
GPastor está desconectado  

mochuelinho Hombre
 
Avatar de mochuelinho
 
Mensajes: 28
Likes: 0
Registro: may-2008
Edad: 38
Ubicación: barcelona
03-jul-2008, 18:03


Se sigue utilizando mayoritariamente el término: antes de ayer.
Ejemp: Antes de ayer fuí al cine,antes de ayer llovió con intensidad.
Anteayer no se suele utilizar,es correcto pero hay expresiones que siguen firmes como una tabla y son difíciles de cambiar,quizás en próximas generaciones que estan ma influenciadas por abreviar las palabras,pero de momento no.
Estoy de acuerdo en que la Rae ha añadido palabras para nada acertadas,con tanta evolución en la lengua con expresiones y palabras nuevas muy utilizadas,se pierde mucho el sentido común y la riqueza de la lengua.
Saludos al foro de perú.
mochuelinho está desconectado  

Bryan05 Hombre
 
Avatar de Bryan05
 
Mensajes: 4,419
Likes: 2,207
Registro: mar-2008
Edad: 22
Ubicación: Pueblo Libre
03-jul-2008, 21:50


Cita:
Publicado por GPastor Ver Mensaje
No existe la palabra "jakear" en el diccionario de la lengua española, en todo caso la palabra correcta sería "hackear" que viene de la palabra "hacker"


Hay cosas que la RAE ha incluido que son risibles como por ejemplo la palabra cederrón aludiendo al CD-ROM.

Saludos
Sí, gracias por corregirme. Hasta ahora nadie lo había hecho.
Bryan05 está desconectado  

Diego Hombre
 
Sin Avatar
 
Mensajes: 2,426
Likes: 51
Registro: oct-2006
Ubicación: No Man's Land
14-jul-2008, 10:18


Cita:
Publicado por GPastor Ver Mensaje
No existe la palabra "jakear" en el diccionario de la lengua española, en todo caso la palabra correcta sería "hackear" que viene de la palabra "hacker"


Hay cosas que la RAE ha incluido que son risibles como por ejemplo la palabra cederrón aludiendo al CD-ROM.

Saludos
Muy correcto en lo risible (o quizás no )
En la palabra c e d e r r ó n CD-ROM al final la letra ... M ... la pronuncian como si fuera ... N ...
O tiene que ver con la colocación del acento?

CD-ROM
Diego está desconectado  

blazer Hombre
 
Sin Avatar
 
Mensajes: 2,285
Likes: 6
Registro: abr-2008
Edad: 21
Ubicación: ya fue ..italia(pero 100% peruano- chalaco ^^)
14-jul-2008, 10:22


una muy dificil es :

se dice EVEDE (DVD)

o DIVIDI (DVD)

saludos[IMG]http://www.**************.com/images/smilies/wwe/rvd.gif[/IMG]
blazer
blazer está desconectado  

Gabo Hombre
 
Avatar de Gabo
 
Mensajes: 2,782
Likes: 385
Registro: abr-2008
Ubicación: Macondo
14-jul-2008, 10:46
. Editado por Gabo 14-jul-2008, 10:48 . Razón: .

es dividi,

al igual que BVD es bividí.
Gabo está desconectado  

blazer Hombre
 
Sin Avatar
 
Mensajes: 2,285
Likes: 6
Registro: abr-2008
Edad: 21
Ubicación: ya fue ..italia(pero 100% peruano- chalaco ^^)
14-jul-2008, 10:48


que no era bibiri ??

saludos[IMG]http://www.**************.com/images/smilies/wwe/rvd.gif[/IMG]
blazer
blazer está desconectado  

Gabo Hombre
 
Avatar de Gabo
 
Mensajes: 2,782
Likes: 385
Registro: abr-2008
Ubicación: Macondo
14-jul-2008, 10:49


precisamente ese es el error de muchisima gente, hablan sin saber de donde nacen las palabras!....
Gabo está desconectado  

blazer Hombre
 
Sin Avatar
 
Mensajes: 2,285
Likes: 6
Registro: abr-2008
Edad: 21
Ubicación: ya fue ..italia(pero 100% peruano- chalaco ^^)
14-jul-2008, 11:00


creo que no es culpa nuestra

es culpa de estereotipear ..

asi como el ''ps'' todo perucho lo dice^^

saludos[IMG]http://www.**************.com/images/smilies/wwe/rvd.gif[/IMG]
blazer
blazer está desconectado  

Gabo Hombre
 
Avatar de Gabo
 
Mensajes: 2,782
Likes: 385
Registro: abr-2008
Ubicación: Macondo
14-jul-2008, 11:07


asi es, o el ya famoso....... ah?!....hablado por el 99.9 % de peruanos.
Gabo está desconectado  

GPastor Hombre
Moderador Global
 
Avatar de GPastor
 
Mensajes: 3,469
Likes: 3,652
Registro: ene-2008
Edad: 36
Ubicación: N/A
14-jul-2008, 20:39


Cita:
Publicado por Gabo Ver Mensaje
es dividi,

al igual que BVD es bividí.
Al ser iniciales puedes pronunciarlos tanto en español como en inglés. Las iniciales DVD significan:

Digital Versatile Disc (Inglés)
Disco Versátil Digital (Español)

Así que en español o en inglés estás diciendo solo iniciales.

Con respecto al BVD también son iniciales que provienen de las iniciales de los creadores del BVD Bradley, Voorhees y Day por lo que puedes pronunciarlas como mejor te parezca.

Aunque tanto el DVD como el BVD se han hecho mas conocido por sus iniciales en inglés, lo mismo pasa con el CD.

Lo mismo pasaría si al USB o al VHS, lo pronunciáramos en inglés, (IU ES VI) o (VI EACH ES) ¿sonaría huachafazo verdad?

Saludos
GPastor está desconectado  

Kinslayer Hombre
 
Avatar de Kinslayer
 
Mensajes: 1,440
Likes: 34
Registro: jul-2008
Ubicación:
14-jul-2008, 21:18


Cita:
Publicado por Bryan05 Ver Mensaje
-No se dice: "HaN habido", sino "Ha habido" (Ha habido problemas)


No seria simplemente "Hubo problemas"

o tambien es valida??

Saludos!!
Kinslayer está desconectado  
Respuesta
Herramientas Buscar en Tema
Buscar en Tema:

Búsqueda Avanzada

Ir al Foro


Todas las horas son GMT -5. La hora actual es 02:55