![]() |
|
Mensajes: 415 |
El chino comerciante como siempre catalogando a todos que no concuerdan con él de pseudo-eruditos. Cuando uno lee libros de la muchedumbre popular como Harry Potter, que apuesto ni lo leyó en inglés, y lo considera literatura, deja mucho que desear. |
|
|
Mensajes: 4,523 |
hay un cuento de Poe que menciona a Peru. a ver los edgar allan poenianos?? ontan? |
|
|
Mensajes: 3,027 |
Bueno, no sé dónde están los "poenianos" ( por cierto, ese adjetivo desanima..), en fin, solo recuerdo que mencionan un "verano indio" en Un cuento de las montañas escabrosas. |
|
|
Mensajes: 4,883 |
"Indian summer" es lo que conocemos acá como esos días de fin de verano. Es una expresión que no se debe traducir literalmente. Y es un error común en las traducciones del inglés al español. |
|
|
Mensajes: 3,027 |
Así me vino bajo la supuesta traducción de Julio Cortazar. Lo bajé hace mucho de biblioteca.d2g y la duda se presta. |
|
|
Mensajes: 4,523 |
Y que traduccion propone usted? |
|
|
Mensajes: 386 |
Meto mi cuchara: Indian summer hace referencia al veranillo, a un aumento de temperatura en estación fría. En mi familia se le solía decir a este cambio climatológico falso verano, si bien el término no lo he vuelto a escuchar. Respecto a la referencia a Perú, Poe la hizo en el cuento humorístico El duque de L'Omelette, donde mencionaba una ave traída del Perú que asusta al duque del título, lo hace atragantarse y causa así su muerte (este es solo el principio). Ese cuento lo tuve que leer un par de veces y consultar con un amigo porque no lo entendí a la primera: había muchos términos en francés y en esa época mi francés era muy malo (ahora es desastroso). Aunque no viene al caso, aprovecho para decir que solo me gusta el Poe perverso de sus cuentos, el poeta oscuro o el ensayista afilado. Sus cuentos humorísticos o ligeros no me gustan nada. |
|
|
Mensajes: 4,523 |
precisamente ese de El DUque de L'Omelette es el que yo recordaba.. !! |
|
|
Mensajes: 2,900 |
El origen del término viene de los colonialistas europeos que tomaron la palabra 'indio' como sinónimo de 'falso' luego de observar en ellos la costumbre de entregar regalos solo para obtener otro a cambio y de más valor (el término 'indian giver' nace aquí) En efecto, 'indian summer' es el aumento de temperatura luego de la llegada del otoño. Es decir, un 'falso verano'. Justamente por estos meses (noviembre) en Norteamérica es otoño, y (corríjanme si me equivoco), el 'indian summer' suele ocurrir más o menos por la misma fecha que el Día De Acción De Gracias. Una traducción menos literal y más afortunada sería la que ya planteó Grafeno: veranillo. Lo de 'Indian Summer' se ha generalizado coloquialmente no solo en Estados Unidos, sino también en otros países cuyo idioma sea el inglés. Yo, por ejemplo, supe todo esto hace tiempo mientras traducía las letras de dos discos que me gustan mucho: 'The Unforgettable Fire', de U2; y Jamboree, de Beat Happening. En el primero una canción lleva por nombre 'Indian Summer Sky'; en el segundo otra se llama 'Indian summer'. A aliz y chicasinboca les gustó este mensaje |
|
|
Mensajes: 17,679 |
hhmm si bien aún no existía Perú como país en ese año, ya se comenzó a escribir sobre nuestras tierras: Pierre-Corneille de Blessebois - Le Zombi du grand Pérou, ou La comtesse de Cocagne, 1697 |
|
|
Mensajes: 1,385 |
En Tenemos que hablar de Kevin de Lionel Shriver, los padres de Kevin discuten porque pensaban viajar el Perú con el niño, lo que la madre no quería y produce la furia del padre. Como acápite, precisar que la madre trabaja haciendo guías turísticas y suele viajar a países "exóticos". Nunca había leído en un libro tanta menciones a distintos países. |
|
|
Mensajes: 386 |
He leído menciones al Perú en dos cuentos de Philip K. Dick. En La viejecita de las galletas un chiquilo lee su libro de geografía datos básicos sobre el Perú a una anciana que parece rejuvenecer misteriosamente. Me ha recordado lejanamente Axolotl, de Cortázar. En otro cuento de ciencia ficción apocalíptica, Nul-O, la batalla final entre humanos y Nul-Os se lleva a cabo en Arequipa, donde se ha instalado una de las terminales de las bombas T. A NEUROMANCER y Pollo_ les gustó este mensaje |
|
|
Mensajes: 760 |
Vila-Matas y su encuentro con Ribeyro, a quien también menciona en Bartleby y compañía (2001) y Dietario voluble (2008): Cita:
Enrique Vila-Matas, París no se acaba nunca, Anagrama, 2003
|
|
|
|
Mensajes: 1,385 |
Claro! y en Dietario también mencionan las zonas limeñas de Magdalena y Chacarilla, además de a Enrique Prochaska. En Bartleby también mencionan a otro escritor peruano, no recuerdo si a José Adolph o a Westphalen. |
|
|
Mensajes: 760 |
Cita:
El peruano que figura en su catálogo de bartlebys es Adolfo Westphalen: Cita:
A Belano le gustó este mensaje |
||
|
|
Mensajes: 1,385 |
Sherlock Holmes también nos tiene en su bobo! En El vampiro de Sussex, el genial detective tiene que resolver un caso en el que está inmerso una peruana y su empleada que también es compatriota. Como curiosidad, cabe señalar que Fernando Iwasaki en el prólogo a su libro Inquisiciones peruanas hace referencia a este relato, pero mete las cuatro cuando dice que la asesina era la peruana , na que ver choche!
|
|
|
Mensajes: 148 |
En el Perú, las propias familias entregan sus mujeres o sus hijas a los extranjeros de viaje por allí, ¡se las alquilan a tanto por día como si fueran coches o caballos! Filosofía en el tocador - Sade |
|
|
Mensajes: 386 |
En Drácula de Bram Stoker, uno de los pretendientes de Lucy, Quincey Morris, en una misiva a su amigo-rival Arthur Holmwood, rememora una fogata en la que estuvieron ambos a orillas del lago Titicaca... Ahora que lo pienso, también pudo suceder en Bolivia. *La versión recortada (!) que está vendiendo mañosamente La República en su colección Gótica menciona que se conocieron ahí. |
|
|
Mensajes: 1,385 |
Cita:
|
|
|
|
Mensajes: 386 |
Leí por primera vez el libro hace exactamente la misma cantidad de años, don _Pollo. Pero lo mío ha sido recordación con trampa. He cazado el dato tras cotejar las primeras páginas de la mala versión adaptada que ofrece La República con la versión completa de Bram Stoker. |
|
|
![]() |
| Etiquetas |
| literatura extranjera, personaje, peru, peruano |
| Herramientas | Buscar en Tema |
|