![]() |
|
Mensajes: 1,051 |
hace unos meses los canales premium HBO y CINEMAX transmiten sus peliculas y series dobladas al español y hasta con interrupciones comerciales, que yo recuerde estos canales son premium y no se veain en ellos comerciales, solo trailers de peliculas que iban a pasar y estas se ponian cuando terminaba una pelicula. porque sera esto, porque la competencia que es movie city mantiene el formato original |
|
|
Mensajes: 102 |
Cita:
|
|
|
|
Mensajes: 1,051 |
puede ser que sea otro hbo a mi sale con un logo celeste, pero he chequeado la programacion en su pagina web y si coincide la programacion. |
|
|
Mensajes: 100 |
en el mio puedo escoger ingles o español o con o sin subtitulo creo que debes fijarte bien hbo viene con decodificador y en el decodificador tu pones el idioma que desees |
|
|
Mensajes: 1,051 |
tu te la comes doblada si no sabes lo que significa averigua A siroco5297 le gustó este mensaje |
|
|
Mensajes: 6,121 |
que mal, entonces ya ni vale ver pelis ahi |
|
|
Mensajes: 11,951 |
es cierto,ya desde hace algun tiempo,i-sat por lo menos trata de no poner dobladas,pero me parece que esta algo desactulizado en estrenos. |
|
|
Mensajes: 1,973 |
|
|
|
Mensajes: 381 |
Cita:
Pero Cinecanal fue quien empezó con lo de las películas dobladas y los comerciales en ellas.. pero en HBO y Cinemax mmmm pues no he visto todavía que suceda eso...(tal vez tuve suerte )
A 1978gustavo le gustó este mensaje |
|
|
|
Mensajes: 1,051 |
Cita:
|
|
|
|
Mensajes: 2,337 |
No me he dado cuenta pero abra que ver todo el paquete HBO |
|
|
Mensajes: 2,301 |
Cinemax hace meses empezo a poner peliculas con doblaje, pero muchos se quejaron y pasaron unos meses y volvieron a poner peliculas en su idioma original, lo de HBO hasta ahora no pasa eso, pero eso de los comerciales ya es cotidiano |
|
|
Mensajes: 1,517 |
Para los que no saban tambien movie city premieres pasan algunas de sus peliculas dobladas desde junio y con opcion subitulos digitales en todos sus canales |
|
|
Mensajes: 1,973 |
|
|
|
Mensajes: 86 |
Lo de los comerciales en canal premium esta mal, pero lo de los subtitulos depende mirado por el lado bueno al menos asi mejorara un poco tu inglés XD |
|
|
Mensajes: 936 |
LAs escenas seran las mismas,pero ver JAckass con jergas mexicanas es bastante desagradable al oido,expresiones como chingados,wey,nueces,etc no hacen muy creibles las idioteces de los Jackass,cosa mas natural y creible es oirlos con sus voces e dioma originales. |
|
|
Mensajes: 2,229 |
Las mismas escenas, la mismas películas, pero con diferentes voces. Si no quieres verla doblada, entonces estírala. |
|
|
Mensajes: 1,517 |
Por eso a mi me gusta tener la opcion sap para ver si quiero en ingles o doblada, por algunas peliculas son mejores dobladas como la animadas, Lo que no me gusto fue el doblaje de la pelicula "que paso ayer" que dio en hbo donde ponen mucha jerga mexicana (chaquetero ,me entiende mendez, etc) por eso es mejor el audio original y con subtitulos. |
|
|
Mensajes: 431 |
La película SÍ cambia. Por ejemplo ¿Has visto la diferencia que hay entre Shrek con doblaje y Shrek en idioma original? o entre ¿Harry Potter y el Prisionero de Azcabán doblado y original? En algunos casos cambia para mejor y en otros para peor y no me refiero a las escenas, sino a las actuaciones de voz. Hay doblajes que son muy buenos y otros pésimos que le quitan el sentimiento a las actuaciones y las hacen planas. ----- mensaje añadido, 11-jun-2012 a las 19:27 ----- Cita:
|
|
|
|